Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario Senco, modelo SLS20HF

Fabricar: Senco
Tamaño del archivo: 515.32 kb
Nombre del archivo: f3aa76bb-ce46-0504-1ddf-6e775560b34a.pdf

Idioma del manual:enesfr

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere

Resumen del manual


Pour votre surete personnelle et l’utilisation correcte de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions. Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil Read section titled “Safety Lea la seccion titulada “Avisos Avant d’utiliser l’outil, lisez le Warnings” before using tool. de Seguridad” antes de usar la chapitre intitulee “Consignes de herramienta. Securite”. 1 English Espanol Francais Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil Keep tool pointed away from yourself and others and connect air to tool. Tools shall be operated at the lowest pressure needed for the application. This will reduce noise levels, part wear, and energy use. Las herramientas deberan ser operadas a la menor presion que se necesite para su aplicacion. Esto reducira el nivel de ruido, el desgaste de las partes, y el uso de energia. Maintenez l’outil pointe a l’ecart de vous-meme et des autres personnes et raccordez l’outil a l’air comprime. Les outils doivent etre utilises a la pression la plus faible requise pour le travail a faire. Cela reduira le niveau de bruit, l’usure de l’outil et la demande en energie. To Load: Pull feeder shoe back into “locked” postion. Para cargar: Tire del alimentador hacia atras hasta la posicion “cerrada” (“locked”). Lay strip of staples onto rail. Use only genuine SENCO fasteners (see Technical Specifications). Do not load with safety yoke or trigger depressed. Ponga la tira sobre la guia. Use solamente grapas SENCO autenticos (vea las Especificaciones Tecnicas). No cargue con el disparo o la seguridad oprimidos. Mettez une serie d’agrafes dans le chargeur. N’utilisez que de veritable agrafes SENCO (voir les Specifications Techniques). N’appuyez pas sur le palpeur de securite ou la detente pendant le rechargement. Release feeder shoe and slide it forward. Suelte el alimentador y deslice hacia adelante. Relacher le pousse agrafes et le faire glisser vers l’avant. With a “Dual-Action” trigger, nails can be driven two ways: a) Position safety element against work surface and pull trigger...“Trigger Fire.” b) Pull trigger and push safety element against work surface for operation each time the safety element is pushed against the work surface. This “bottom-fire” mode of operation is preferred when high speed, rapid fastener placement is desired. Las herramientas con gatillo de accion doble pueden ser disparadas de dos maneras: a)Oprima el seguro contra la superficie de trabajo y apriete el gatillo...Disparo de gatillo. b)Jale el gatillo y posteriormente presione el seguro contra la superficie de trabajo para que se active cada vez que el seguro sea presionado contra la superficie de trabajo. Este modo de operacion “Disparo por golpeteo del seguro” es preferido cuando se desea alta velocidad de clavado. Les appareils equipes de declenchement “au touche / par gachette” peuvent etre utilises de 2 facons differentes : a)Declenchement par “gachette”: Appliquer le palpeur de securite de l’appareil a l’endroit ...

Otros modelos de este manual:
Clavadoras - SLS20 (515.32 kb)
Clavadoras - SLS22 (515.32 kb)
Clavadoras - SLS25 (515.32 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría