Iniciar sesión:
Votos - 5, Puntuación media: 4.6 ( )

Manual de usuario Senco, modelo 25

Fabricar: Senco
Tamaño del archivo: 3.47 mb
Nombre del archivo: 02d8ccac-e5e6-b724-9560-1bf27c18de28.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


. NE TOUCHEZ A AUCUNE PARTIE METALLIQUE DE L’OUTIL si vous devez percer dans des murs ou planchers ou peuvent se trouver des conducteurs electriques sous tension. Maintenez l’outil par ses parties isolees pour prevenir tout risque d’electrocution s’il arrive que vous percez un conducteur sous tension. . When fastening into walls, floors or wherever “live” electrical wire may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you drive into a “live” wire. Cordless Finish TM 25 . Avec la batterie debranchee, effectuez une inspection quotidienne pour verifier le libre mouvement de l’element de contact avec la piece et de la gachette. N’utilisez pas l’outil si ces parties sont grippees ou coincees. . Con la bateria desconectada, haga una inspeccion diaria para asegurarse de la libertad de movimiento del elemento de contacto con la pieza de trabajo y del gatillo. No utilice la herramienta si el elemento de contacto con la pieza de trabajo o el gatillo se atascan o endurecen. . With battery disconnected, make daily inspection to assure free movement of workpiece contact element and trigger. Do not use tool if workpiece contact element or trigger sticks or binds. Cordless Finish TM 25 . Always assume the tool contains fasteners. Keep the tool pointed away from yourself and others. No horseplay. Respect the tool as a working implement. . Siempre suponga que la herramienta contiene clavos. Mantenga la herramienta apuntado en la direccion opuesta de usted y de los demas. No juegue con ella. Respete a la herramienta como un instrumento de trabajo. . Presumez toujours que l'outil contient des projectiles. Maintenez l'outil pointe a l'ecart de vous-meme et d'autres personnes. Pas de jeu de mains !Respectez l'outil en tant qu'instrument de travail. . Para evitar lesiones en los ojos, use siempre gafas de seguridad ‘Z87’, segun los requisitos de la Administracion de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de los Estados Unidos, con protecciones laterales rigidas de plastico duro permanentemente colocadas. Estas gafas de seguridad deben llevar impresa o grabada la inscripcion ‘Z87’. Asegurese de que en su zona de trabajo todos usen el mismo tipo de gafas de seguridad. . To prevent eye injuries, always wear OSHA required "Z87" safety glasses with permanently attached rigid, hard plastic side shields. These safety glasses must have "Z87" printed or stamped on them. Be sure everyone in your work area is wearing the same type of safety glasses. . . Pour eviter des blessures aux yeux, portez toujours des lunettes de securite repondant a la norme ANSI Z87 avec ecrans lateraux permanents en plastique dur. Cette indication Z87 doit etre gravee dessus. Assurez-vous que tous dans votre zone de travail en portent du meme type. 6 Safety Warnings . Avisos de Seguridad . Consignes de Securite English Espanol Francais . Always remove finger from trigger when not driving fasteners. Never carry the tool with finger on or under trigger. Tool will eject a fastener if the workpiece contact element is bumped and the trigger is pulled. . Siempre quite el dedo del gatillo cuando no este disparando sujetadores. Nunca cargue la herramienta con el dedo sobre o por debajo del gatillo. La herramienta disparara un sujetador si se golpea el elemento de seguridad. . Enlevez le doigt de la detente quand vous n’enfoncez pas des projectiles. Ne transportez jamais l’outil avec votre doigt sur la detente ; l’outil ejectera des projectiles si le palpeur de securite est heurte. Cordless Finish TM 25 . Clave los clavos solamente en la superficie de trabajo; nunca en materiales que sean muy duros para penetrarlos. . Drive fasteners into work surface only; never into materials too hard to penetrate. . Enfoncez les clous seulement dans la piece sur laquelle vous travaillez; jamais dans de materiaux trop durs a penetrer. Cordless Finish TM 25 . Ne pas enfoncer les clous sur des clous deja places, ou en utilisant l’outil avec un angle trop prononce. Le clou peut ricocher et blesser quelqu’un. . No inserte sujetadores sobre otros sujetadores o con la herramienta en un angulo demasiado pronunciado; los sujetadores podrian rebotar y herir a alguien. . Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at too steep of an angle; the fasteners can ricochet and hurt someone. Cordless Finish TM 25 . Al utilizar la herramienta, debe tenerse cuidado debido a la posibilidad del retroceso de la misma despues de la insercion de un sujetador. Si se permite inadvertidamente que el elemento de contacto con la pieza de trabajo vuelva a tomar contacto con la superficie de trabajo despues de un retroceso, puede ser que se inserte un sujetador donde no se debia. Por lo tanto, despues de insertar un sujetador deje que la herramienta retroceda por completo fuera de la superficie de trabajo, para evitar esta condicion. No empuje el elemento de contacto con la pieza de trabajo sobre la sup...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría