MODO DE OPERACION Siempre cerciorese de saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla. De lo contrario, le podria ocasionar la muerte o heridas graves. MODO DE SECUENCIA SINGULAR Este sistema requiere que oprima el gatillo cada vez que vaya a clavar un clavo. Para clavar el elemento de contacto debe tocar la superficie de trabajo y el operador debe oprimir el gatillo. Debe soltar el gatillo antes de clavar otro clavo. COMO USAR LA CLAVADORA DE DISPARO SECUENCIAL Cheque el funcionamiento del mecanismo del ! PRECAUCION ! ADVERTENCIA Manual de Instrucciones CHN102 4-Sp 4,14 bar Min. 6,90 bar Max. 10,34 bar o mayor 9,5mm (3/8”) I.D. Operating The Nailer (Continued) 4. Push the magazine cover forward until the latch catches. 5. Always unload all fasteners before removing tool from service. Unloading is the reverse of loading, except always disconnect the air supply before unloading. ADJUSTING THE NAIL PENETRATION The nailer is equipped with an adjustable depth of drive feature. This allows the user to determine how deep a fastener will be driven into the work surface. 1. Adjust operating pressure so nails are driven consistently. Do not exceed 100 psi. 2. To drive the nail shallower, turn the wheel (C) to right to the extent desired. 3. To sink a nail deeper, turn the wheel (C) to left to the extent desired. 4. Make sure trigger and work contact element (WCE) move freely up and down without binding or sticking after each adjustment. ADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUST The nailer is equipped with an adjustable direction exhaust deflector. This is intended to allow the user to change the direction of the exhaust. Simply twist the deflector to any direction desired. CLEARING A JAM FROM THE NAILER 1. Disconnect the air supply from the nailer. 2. Remove all nails from the magazine (see Loading/ Unloading). Failure to remove all fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool. 3. Undo hook by pushing down on the button on the side of the magazine. The button will disengage the hook from the nose. 4. The door can now be rotated, exposing the jammed fastener. 5. Remove the jammed fastener, using pliers or a screwdriver if required. 6 Rotate door back into the closed position. ! WARNING 7. Push button down again to lift the hook. Close the door and release the button to reengage the hook with the nose. 8. Make sure the trigger and work contact element (WCE) move freely up and down without sticking or binding. Technical Support Please call our Nailer Hotline at 1-800- 543-6400 with any questions regarding the operation or repair of this nailer or for additional copies of this manual. Fastener And Replacement Parts Use only genuine Campbell Hausfeld 18 gauge fasteners (or equivalent - see Fastener Interchange Information). Tool performance, safety and durability could be reduced if improper fasteners are used. When ordering replacement parts or fasteners, specify by part number. Nailer Repair Only qualified personnel shall repair the tool and they shall use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories, or parts and accessories which perform equivalently. Assembly Procedure For Seals When repairing a nailer, the internal parts must be cleaned and lubricated. Parker O-lube or equivalent must be used on all o-rings. Each o-ring must be coated with O-lube before assembling. A small amount of oil must be used on all moving surfaces and pivots. After reassembling, a few drops of 30W nondetergent oil or equivalent, must be added through the air line before testing. ! WARNING Operating Instructions CHN102 5 (C) ACEITE movement BUILT TO LAST BUILT TO LAST movement BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST Rotate BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST movemiento BUILT TO LAST BUILT TO LAST BUILT TO LAST Informaciones Generales de Seguridad (Continuacion) Nunca cargue la clavadora por la manguera de aire ni hale la manguera para mover la clavadora o el compresor de aire. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite y objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que este danada, debil o desgastada. Esto podria ocasionar heridas o danos a la herramienta Siempre asuma que la clavadora tiene clavos. Respete la herramienta como un implemento de trabajo; no jugue con ella. Siempre mantenga a los demas a una distancia segura del area de trabajo, en caso de una descarga accidental de clavos. No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona, ya sea que contenga o no clavos. El disparo accidental de la clavadora podria resultar en la muerte o en graves lesiones personales. No clave un clavo encima de otro. El clavo podria saltar y ocasionarle la muerte o heridas graves. No opere la clavadora ni permita que otros la operen si las etiquetas de advertencia estan ilegibles. Estas se encuentran en el cargador o el cuerpo de la clavadora. Desconecte la fuen...