собственности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА -ТЕРМОСА пайдаланбау жара.аттану.а немесе меншікті. (20) к.рсеткіші с.неді. duce la traumatisme sau deteriorarea bunurilor. mentinere a temperaturii, in acest timp se va IMPORTANT SAFEGUARDS to temperature keeping mode the “KEEP mit der Netzspannung ubereinstimmt. • Bei der Senkung des Wasserstandes unter die Was-• Наполните чайник- термос водой и вставьте б.лінуіне .келуі м.мкін. Су .айна.аннан кейін аспап температураны aprinde indicatorul (20). • Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausge-serstandgrenzlinie (1) «REFILL», offnen Sie den De• Before switching the unit on read this in-WARM” indicator (20) will light up. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ вилку сетевого шнура в розетку. Чайник -тер-са.тау режиміне .осылады, сол кезде «KEEP INSTRUCTIUNE PENTRU EXPLOATARE • Apasati butonul (16) pentru a include regimul destruction carefully. • When water goes below the (1) “REFILL” sicherer Erdung ein. gestattet, die maximale Wasserstandgrenzlinie (14) ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ мос включится в режим поддержания темпера-ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША Н.С.АУЛЫ. WARM» к.рсеткіші (20) (температураны са.тау) MASURI IMPORTANTE DE SECURITATE fierbere, in acest timp se va aprinde indicatorul stattet; schalten Sie diesen in die Steckdose mit ckel (8) und fullen Sie das Wasser nach; es ist nicht • Перед использованием электрического чайни-туры, при этом будет мигать индикатор (20). (17), iar indicatorul (20) se va stinge. • Make sure that your home electricity supply mark, open the lid (8) and refill water, do not • МА.ЫЗДЫ .АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ жанады. • Cititi cu atentie instructiunea inainte de a folosi Verwenden Sie keine Ubergangsstucke beim An-«FULL» zu ubersteigen. ка- термоса внимательно прочитайте инструк-• Нажмите кнопку (16) для включения режима ки corresponds to the voltage of current speci-overfill (14) “FULL”. schlie.en des Gerats an das Stromnetz, um Brand-• Wahrend der Nutzung des Warmehaltebetriebs • Электрлік ш.йнек-термосты пайдалану • Суды. де.гейі «REFILL» белгісінен (1) т.мен ceainicul-termos electric. Dupa fierbere aparatul se va include in regimul fied on the housing. • In the temperature keeping mode (the in-risiko zu vermeiden. leuchtet der Indikator (20) auf, das bedeutet, dass цию. пячения, при этом загорится индикатор (17), а алдында н.с.аулы.ты зейін .ойып о.ып т.скенде, .а.па.ты (8) ашы.ыз ж.не суды • Asigurati-va ca tensiunea de lucru a aparatului de mentinere a temperaturii, in acest timp se va • Убедитесь, что рабочее напряжение прибора индикатор (20) погаснет. шы.ы.ыз. толтыры.ыз; «FULL» суды. максимал де.гейі • Power cord is equipped with the euro plug; dication (20) “KEEP WARM” is on), you can • Es ist nicht gestattet, das Netzkabel mit nassen der Nachkochbetrieb genutzt werden kann, indem coincide cu tensiunea retelei. include indicatorul «KEEP WARM» (mentinerea соответствует напряжению сети. После закипания воды прибор включится в ре- Handen anzuschlie.en und abzuschalten, das kann Sie die Taste (16) drucken, dabei leuchtet der Indi- • Аспапты. ж.мыс істеу кернеуі желідегі кернеуге белгісінен (14) асырма.ыз. insert it into the socket, with secure ground-press the (16) button, the indicator (17) will • Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включай-жим поддержания температуры, при этом заго- • Conductorul de racordare este dotat cu fi sa de temperaturii) (20). zu einem Stromschlag oder einer Verletzung fuh-kator (17) auf. Um die Nachkochfunktion abzuschal- с.йкес болуына к.з жеткізі.із. • Температураны са.тау режимінде, к.рсеткіш ing. light up, to switch off the re-boiling mode те ее в розетку, имеющую надежный контакт рится индикатор «KEEP WARM» (поддержание standard european; conectati fi sa in priza de • In cazul scaderii nivelului apei sub nivelul (1) ren. ten, drucken Sie nochmals die Taste (16). • Желілік бау “еуропалы. айыр тетікпен” (20) жанып т.рады, батырманы (16) басып, • температуры) (20). «REFILL», deschieti capacul (8) si adagati apa; • In order to avoid risk of fire do not use adapt-press the (16) button once again. • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abschalten Wasserzufuhr erfolgt zweierlei: - automatisch, wenn заземления. жабды.тал.ан; оны жерлендіруді. сенімді .айталап .айнату режимін .осу.а болады, сол retea care este dotata cu legatura de pamant Во избежание риска возникновения пожара не sigura. nu depasiti nivelul maxim al apei (14) «FULL». ers while connecting the appliance to the • Hot water is supplied in two ways: - auto-vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie Sie mit passendem Geschirr die Wasserzufuhrtaste • • При снижении уровня воды ниже отметки (1) т.йіспесі бар ашалы..а .осы.ыз. кезде к.рсеткіш (17) жанады, .айталап .айнату используйте переходники при подключении «REFILL» откройте крышку (8) и долейте воду; • Pentru a evita producerea incendiului, nu utilizati • In regimul de mentinere a temperaturii indicato outlet. matically, when cup presses the water dis-ihn am Stecker. (3) drucken; - wenn Sie die Taste (19) “DISPENSE” •...