Iniciar sesión:
Votos - 6, Puntuación media: 4 ( )

Manual de usuario Braun, modelo bp1600

Fabricar: Braun
Tamaño del archivo: 749.91 kb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


– – – Inflado sobre 320 mmHg Repita la medicion. Problema Razon Solucion En la lectura (durante el desinflado de la munequera), podra oir un «click» por cada latido detectado. El aparato funciona con un proceso especial de desinflado (desinflado escalonado). Ninguna Si las lecturas de diferentes La presion arterial es un valor fluctuante. En Ninguna mediciones difieren conadultos sanos, las desviaciones de 10 a 20 siderablemente. mmHg son normales. La munequera no esta ajustado correctamente. Asegure que el monitor esta colocado como sigue: – en la muneca en el mismo lado que su palma – aproximadamente 2 cm de la palma. Las medidas no han sido tomadas a la altura del Para cada medicion, situe el monitor a la altura del corazon. corazon. Hablar, toser, reirse, moverse, etc., durante la medicion puede influenciar los resultados. Durante la medicion, relajese, mantenga la posicion, no se mueva o hable. Especificaciones Modelo: BP1650 / BP1600 Sistema de medicion: Metodo oscilometrico Pantalla: Cristal liquido Rango de medicion: 0–320 mmHg (presion de munequera) 40–199 / min (medida pulso) Medicion de la presion arterial: 20 mmHg (valor minimo diastolico) 300 mmHg (valor maximo siastolico) Precision: ± 3 mmHg (presion munequera) ± 5 % de la lectura (medida pulso) Precision clinica: De acuerdo con AAMI-SP10 con referencia a auscultacion < 5 mmHg compensado sistematico < 8 mmHg desviacion estandar Inflado: Automatico Desinflado: Valvula ritmica Tipo de pilas: 2 pilas tipo LR 03 (AAA) Temperatura de funcionamiento: + 10 °C a + 40 °C Temperatura de almacenamiento: – 20 °C a + 60 °C Humedad: Menor de 85% RH Munequera: Ideal para el diametro de muneca entre 13 y 21 cm Evaluacion clinica: De acuerdo con AAMI-SP10 con referencia a auscultacion. (Nota: Esta validacion frente a metodos intraarteriales puede dar lugar a resultados diferentes a los obtenidos con dispositivos validados frente a metodos de auscultacion.) Si el aparato no se utiliza dentro los rangos de temperatura y humedad especificados, no se puede garantizar una medicion exacta. Aparato de tipo BF Las mediciones de presion sanguinea determinadas con este dispositivo equivalen a aquellas obtenidas por un observador capacitado utilizando el metodo de auscultacion mediante un brazal y un estetoscopio, dentro de los limites prescriptos por los esfigmomanometros americanos nacionales estandar, electronicos o automatizados. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Este aparato cumple los siguientes estandares: DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos Electricos Medicos» – Parte 1: Requisitos generales de seguridad DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Estigmomanometros no invasivos» – Parte 1: Requisitos generales de seguridad DIN EN 1060-3: 9/97 «Estigmomanometros no invasivos» – PArte 3: Requisitos suplementarios de los sistemas electro-mecanicos de medicion de la presion arterial Este producto cumple con la directiva EC 93/42/EEC (Directiva para Dispositivos Medicos). Fabricado por: Importado y/o distribuido por: Sein Electronics Co. Ltd. Gillette Manufactura, S.A. de C.V ./ Anyang-City, Kyunggi-Do, Gillette Distribuidora S.A. de C.V . Korea Atomo No. 3, Par que Ind. Naucalpan, Fabricado en Corea C.P . 53370, Naucalpan, Edo. de Mexico, Mexico. R.F .C.: GMA940301MV7/ GDI930706NZ1 Telefono: 01(800)508-5800 0297 Garantia de dos anos En caso de que ocurra una falla en los materiales o en su funcionamiento el aparato sera reemplazado durante los 2 anos siguientes a la compra. Guarde para ello el comprobante de compra, que tendra que ser presentado junto con el aparato. Por favor, comuniquese con su distribuidor local para obtener mas informacion acerca de como hacer efectiva esta garantia. No cubre el desgaste del cabezal. La garantia perdera validez cuando el producto: a) no sea operado de acuerdo al instructivo anterior b) no sea utilizado en condiciones normales c) sea alterado/reparado por personas no autorizadas. Example Exemple Ejemplo Mesure – Medicion 1. Fixer le tensiometre sur le poignet (cote paume), environ 2 cm au-dessous de la ligne de la paume. S’assurer que le brassard (G) est bien serre. Abrochese el monitor en la muneca en el lado de la palma, aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma. Asegurese que la munequera (G) se ajusta bien. 2 cm 2. SYSmm Hg mm HgDIA memo 3. Appuyer sur le bouton marche-arret rouge (D). Presione el boton rojo de encendido / apagado (D). Tenir le tensiometre a la hauteur du coeur. La mesure commence automatiquement. Mantenga el aparato a la altura del corazon. La medicion comenzara automaticamente. Measuring 1. Fasten th...

Otros modelos de este manual:
monitores de presión arterial - BP 1650 (749.91 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría