Iniciar sesión:
Votos - 2, Puntuación media: 3.5 ( )

Manual de usuario Spalding, modelo M661154

Fabricar: Spalding
Tamaño del archivo: 4.12 mb
Nombre del archivo: 92c94527-7e08-7094-7d3d-eabed39ad7d9.pdf
Idioma del manual:enesfrde
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


IMPORTANT! Serrez seulement jusqu'a ce que les rondelles (44) cessent de tourner. Die Abstandsstucke (24, 43) wie gezeigt mit Schrauben (29), Unterlegscheiben (50) und Gegenmuttern (31) an der Stangenmontagehalterung (28) befestigen. WICHTIG! Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (44) nicht mehr bewegen. Conecte los espaciadores (24, 43) en el soporte de montaje del poste (28) usando pernos (29), arandelas (50) y contratuercas (31) como se muestra. .IMPORTANTE! Apriete lo suficiente para que las arandelas (44) no se muevan. 28 50 50 31 29 44 50 43 24 24 43 Avant Vorderseite Lado frontal Arriere Ruckseite Lado posterior IMPORTANT! WICHTIG! .IMPORTANTE! Serrez juste jusqu'a ce que les rondelles (50) cessent de tourner. Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (50) nicht mehr bewegen. Apriete lo suficiente para que las arandelas (50) no se muevan. 47 08/05 ID# M601114 3. 28 11 27 35 35 26 19 Collez le logo et l'etiquette d'indication de hauteur (23) sur la tige de reglage de la hauteur (58), de la facon illustree. Fixez les sections de poignee gauche et droite (59, 60) sur la tige de reglage de la hauteur au moyen d'une vis (55), de boulons ordinaires (54) et d'ecrous a embase (11), de la facon illustree. Das Logo und die Hohenanzeigeaufkleber (23) wie gezeigt an der Einstellstange (58) befestigen. Die Griffteile (59, 60) mit Schraube (55), Schlossschrauben (54) und Flanschmuttern (11) wie gezeigt an der Einstellstange befestigen. Aplique el logotipo y las etiquetas indicadoras de altura (23) en la varilla de ajuste (58) como se muestra. Conecte las piezas de la manija (59, 60) a la varilla de ajuste con un tornillo (55), pernos cabeza de carro (54) y tuercas de brida (11) como se muestra. 4. 54 11 11 60 59 55 54 58 23 23 Assemblez le cordon (26) et la goupille de blocage (27) de la facon illustree. Fixez les couvre-supports (35) sur le support de poteau (28) a l'aide d'un boulon ordinaire (19) et d'un ecrou (11), de la facon illustree. Die Leine (26) wie gezeigt (Abb. A) am Verriegelungsstift (27) befestigen. Die Abdeckungen (35) mit der Schlossschraube (19) und Mutter (11) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (28) befestigen. Monte el acollador (26) en el perno de fijacion (27) como se muestra (FIG A). Coloque las cubiertas (35) en el soporte de montaje del poste (28) con un perno cabeza de carro (19) y una tuerca (11) como se muestra. 19 FIG. A ABB. A 26 27 Les etiquettes doivent etre appliquees le plus pres possible des trous pour empecher leur endommagement durant le reglage de la hauteur. Die Anzeigeaufkleber sollten so nahe wie moglich an den Offnungen angebracht werden, um eine Beschadigung der Aufkleber wahrend der Hohenverstellung zu vermeiden. Las etiquetas indicadoras se deben aplicar tan cerca de los orificios como sea posible para evitar que sean danadas durante los ajustes de altura. IMPORTANT! WICHTIG! .IMPORTANTE! DURANT LE MONTAGE, ENFILEZ LE BOULON ORDINAIRE (19) DANS L'EXTREMITE DU CORDON (26) AVANT DE LE FAIRE PASSER DANS LE SUPPORT DE POTEAU (28) (VOIR FIGURE A). WAHREND DIESES MONTAGESCHRITTS DAS ENDE DER STIFTLEINE (26) UBER DIE SCHLOSSSCHRAUBE (19) SCHLINGEN, WENN DIESE DURCH DIE STANGENMONTAGEHALTERUNG (28) GESCHOBEN WIRD (SIEHE ABB. A). INSERTE EL EXTREMO DEL ACOLLADOR DEL PASADOR (26) SOBRE EL PERNO CABEZA DE CARRO (19) CONFORME PASA A TRAVES DEL SOPORTE DEL MONTAJE DEL POSTE (28) DURANTE ESTE MONTAJE, VEA LA FIG. A. IMPORTANT!: 27 5. 27 5. Inserez la poignee assemblee dans le support de poteau, de la facon illustree. Bloquez le poteau en position a 3,05 m (10 pieds) a l'aide de la goupille (27). Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben. Den Stangenaufbau mit dem Stift (27) an der 3,05-m- (10-Fu.)-Markierung sichern. Introduzca el conjunto de la manija a traves del conjunto de montaje del poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (27). 6. Placez les supports de panneau (52) entre les contrefiches du panneau, comme illustre. Die Korbwandklammern (52) wie gezeigt zwischen die Korbwandverstrebungen einsetzen. Coloque los soportes del respaldo (52) entre los puntales del respaldo como se muestra. 29 30 30 29 52 52 52 NOTEZ L'ORIENTATION. DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN. NOTE LA ORIENTACION. ID# M601114 8/05 48 7. 7. 33 Tube superieur du dispositif elevateur Oberes Verlangerungsrohr Tubo elevador superior Reperez les tubes du dispositif elevateur (33 et 34). Die Verlangerungsrohre (33 u. 34) zurecht legen. Identifique los tubos elevadores (33 y 34). Vers le poteau Zur Stange hin Hacia el poste Vers le panneau Zur Korbwand hin Hacia el tablero Vers le poteau Zur Stange hin Hacia el poste Vers le panneau Zur Korbwand hin Hacia el tablero 34Tube inferieur du dispositif elevateur Unteres Verlangerungsrohr Tubo elevador inferior Fixez les tubes inferieurs du dispositif elevateur (34) et le ressort d'equilibrage (36) sur les supports du panneau (52) a l'aide d'entreto...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría