Iniciar sesión:
Votos - 2, Puntuación media: 4 ( )

Manual de usuario Spalding, modelo 214636E

Fabricar: Spalding
Tamaño del archivo: 1.8 mb
Nombre del archivo: 272c79b3-adb7-3754-2596-95e26c86704d.pdf
Idioma del manual:enesfrde
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


Die Griffbaugruppe wie gezeigt durch Stangenmontageeinheit schieben. Den Stangenaufbau mit dem Stift (24) an der 3,05-m- (10-Fu.)-Markierung sichern. Introduzca el conjunto de la manija a traves del conjunto de montaje del poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (24). 43 03/04 P/N 214636E SECTION B : ATTACHEZ LE PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCION B: CONECTE EL RESPALDO Item #40 Item #50 Item #29 Item #19 Item #28 Item #26 Item #30 Item #36 Item #61 Item #42 Item #18 Item #31 Item #55 Item #48 (2) cles 1/2", (2) cles 9/16" ET (2) cles 3/4" (2) 1/2", (2) 9/16" UND (2) 3/4" Schraubenschlussel (2) Llaves de 1/2", (2) de 9/16"" Y (2) de 3/4" 9/16”1/2” 3/4” (2) cles a douilles et douilles Voici a quoi ressemblera votre systeme lorsque vous en aurez fini avec cette section: So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind: Asi es como se vera su sistema cuando haya terminado esta seccion: OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FUR DIESEN BAUABSCHNITT BENOTIGTES WERKZEUG HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCION VISSERIE UTILISEE DANS CETTE SECTION (pas a l'echelle) IN DIESEM BAUABSCHNITT BENUTZTE BEFESTIGUNGSTEILE (die Abbildungen entsprechen nicht der tatsachlichen Gro.e) HERRAJE USADO EN ESTA SECCION (no se muestra en su tamano real) ET/OU UND/ODER Y/O un tournevis cruciforme ein Kreuzschlitzschraubenzieher un destornillador Phillips Extension de douille Einsatz mit Verlangerung Extension de casquillo 44 P/N 214636E 03/04 1. 1. Assemblez les supports de panneau (27) a l'aide des entretoises (28), des boulons (19) et des ecrous (18), comme illustre. Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Abstandsstucken (28), Schrauben (19) und Muttern (18) zusammenbauen. 28 28 19 19 18 18 27 Monte los soportes del respaldo (27) usando espaciadores (28), pernos (19) y tuercas (18) como se muestra. 45 03/04 P/N 214636E 2. 2. 29 33 26 26 27 31 48 11 47 32 Attachez les tubes inferieurs de l'elevateur (32) et le ressort de contrepoids (33) aux supports du panneau (27) a l'aide des entretoises (26), du boulon (29) et de l'ecrou (31), comme illustre. Die unteren Verlangerungsrohre (32) und die Gegengewichtsfeder (33) wie gezeigt mit Abstandsstucken (26), Schraube (29) und Mutter (31) an den Korbwandstutzklammern (27) befestigen. Conecte los tubos elevadores inferiores (32) y el resorte de contrapeso (33) en los soportes del respaldo (27) usando espaciadores (26) pernos (29) y tuercas (31) como se muestra. REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Les ecrous et les boulons de fixation du cerceau (48) sont fournis avec la visserie du cerceau. N'UTILISEZ PAS de rondelles (47) sur les cerceaux a ressort. Korbrand-Befestigungsmuttern und -schrauben (48) sind in den Befestigungsteilen des Korbrands enthalten. An Federkorbrandern KEINE Unterlegscheiben (47) benutzen. Las tuercas y los pernos para el montaje del borde (48) se suministran con el herraje del borde. NO use arandelas (47) aqui en los bordes estilo retorno de resorte. Pour l'assemblage du cerceau, reportez-vous aux instructions fournies avec les pieces de fixation du cerceau. Bei der Korbrandmontage ist die den Befestigungsteilen des Korbrands beiliegende Anleitung zu beachten. Consulte las instrucciones que se incluyen con el herraje del borde para el montaje del borde. 3. Installez le couvercle (1) sur le mecanisme de retour du ressort, comme illustre. Die Abdeckung (1) wie uber dem Federruckholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (1) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra. 34 1 39 46 P/N 214636E 03/04 47 03/04 P/N 214636E 4. 35 35 26 27 26 31 11 29 29 27 26 31 11 REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Decollez le film de protection de la surface du panneau en acrylique avant usage. Vor Gebrauch die Schutzfolie von der Oberflache der Akryl- Korbwand abziehen. Desprenda la pelicula protectora de la superficie del respaldo de acrilico antes de usarlo. Attachez les tubes superieurs du systeme elevateur (35) aux supports du panneau (27) a l'aide des entretoises (26 & 11), du boulon (29) et de l'ecrou (31), comme illustre. Die oberen Verlangerungsrohre (35) wie gezeigt mit Abstandsstucken (26 u. 11), Schraube (29) und Mutter (31) an den Korbwandstutzklammern (27) befestigen. Conecte los tubos elevadores superiores (35) en los soportes del respaldo (27) usando espaciadores (26 y 11) pernos (29) y tuercas (31) como se muestra. P/N 214636E 03/04 48 5. Installez les pinces. Netzhalteklammern (Clips) anbringen. Instale los sujetadores. CLIP “ARM” CLIP “BODY” Inserez un " bras " de la pince dans l'eperon, comme illustre. Tournez legerement le corps de la pince de sorte que le second bras glisse pardessus le premier, comme illustre. Poussez dans le sens des fleches. Einen Arm des Clips wie gezeigt in die Spirale einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben uber den ersten Arm geschoben werden kann. In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría