Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 3.3 ( )

Manual de usuario Graco, modelo ISPD023AB

Fabricar: Graco
Tamaño del archivo: 905.62 kb
Nombre del archivo: ISPD023AB.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


• .Esta la junta de la tapa de llenado en su lugar? Caso contrario, pongala en la ranura del orificio de llenado del tanque. Si la junta esta danada o falta, llame al numero de servicio al cliente que aparece en la contratapa para pedir una junta de repuesto. No use el humidificador sin la junta en su lugar. • .Esta la tapa de llenado trabada con fuerza? Asegurese que las flechas que indican TRABADO (LOCKED) esten alineadas con los bordes del cuello de llenado. • .Hay alguna cosa agarrada debajo del borde del sello de goma en el medio de la tapa de llenado? Verifique que no hay suciedad debajo del borde del sello ni danos al sello. Si el sello esta danado, se puede pedir un sello de repuesto llamando al numero de servicio al cliente que aparece en la contratapa. El tanque esta lleno pero la bandeja no se llena • .Esta el cordon u otro objeto atrapado debajo del tanque? Asegurese de que el tanque este debidamente asentado sobre la base y que el cordon electrico este correctamente orientado. Si el tanque no se asienta correctamente, vea “El armazon del ventilador o el tanque no caben en la base”. 36 •The Filler Cap Is Difficult to Remove •Ilestdifficilederetirerlebouchonderemplissage•Esdificilsacarlatapadellenado 11 Press here Appuyer ici Oprima aqui • Sometimes a vacuum can form in the tank, especially if it has not been seated on the base for a long period of time. Press the button in the center of the filler cap to relieve the vacuum. • Apply 100% pure petroleum jelly to the filler cap gasket. Wipe off any excess. • Il arrive parfois qu’un effet de succion se produit dans le reservoir, surtout s’il n’est pas ete installe sur la base depuis longtemps. Appuyer sur le bouton au centre du bouchon pour liberer cette succion. • Appliquer de la gelee de petrole 100 % pure sur le joint du bouchon de remplissage. Essuyer tout excedent. • Algunas veces, se puede formar un vacio en el tanque, especialmente si no ha estado asentado en la base durante un largo periodo de tiempo. Oprima el boton en el centro de la tapa de llenado para liberar el vacio. • Algunas veces, se puede formar un vacio en el tanque, especialmente si no ha estado asentado en la base durante un largo periodo de tiempo. Oprima el boton en el centro de la tapa de llenado para liberar el vacio. 37 Fan Enclosure or Tank Does Not Fit on Base •Leboitierduventilateuroulereservoirnes’adapte pas bien a la base •Elarmazondelventiladoroeltanquenocaben en la base 12 New filter Filtre neuf Filtro nuevo Rounded filter Filtre arrondi Filtro redondeado • Make sure that the cord or other objects are not trapped under the fan enclosure or tank. • New filters are shipped flat and must be “rounded” before installation. Gently pull the filter into a round shape, being careful not to tear it. Once the filter is properly rounded, install it and lower the fan enclosure into place (as described on page 17). • S’assurer que ni le cordon ni aucun autre objet n’est coince sous le boitier du ventilateur ou le reservoir. • Les filtres neufs sont plats lors de l’expedition et doivent etre arrondis avant l’installation. Tirer doucement sur le filtre pour lui donner une forme arrondie, en prenant soin de ne pas le dechirer. Installer le filtre bien arrondi et abaisser le boitier du ventilateur en place (tel que decrit en page 17). • Asegurese de que el cordon u otros objetos no esten atrapados debajo del armazon del ventilador o el tanque. • Los nuevos filtros se envian planos y deben “redondearse” antes de la instalacion. Tire el filtro suavemente hasta que tenga una forma redonda, teniendo cuidado de no romperlo. Una vez que el filtro este correctamente redondeado, instalelo y ponga el armazon del ventilador en su lugar (como se describe en la pagina 17). 38 Cord exit notch Cord behind tabs Ranura de salida del cordon Cordon derriere les languettes Cordon detras de las lenguetas 13 Cordon sortant de la fente Cord exit notch Cord behind tabs Ranura de salida del cordon Cordon derriere les languettes Cordon detras de las lenguetas 13 Cordon sortant de la fente • Is the cord routed correctly? The cord should be pressed completely into the cord exit notch. Any excess cord should be completely behind the tabs in the cord storage compartment, as shown above. • Le cordon est-il bien place? Le cordon doit etre entierement enfonce dans la fente de sortie prevue a cet effet. Tout surplus de cordon doit etre entierement derriere les languettes dans le compartiment de rangement, tel qu’illustre ci-dessus. • .Esta el cordon ruteado correctamente? El cordon debe estar completamente apretado contra la ranura de salida. El exceso del cordon debe estar completamente detras de las lenguetas en el compartimiento de almacenamiento del cordon, como se indica mas arriba. 39 ReplacementParts•WarrantyInformation(USA) Piecesderechange•Renseignementssurlagarantie(auCanada) Informacion sobre la garantia y las piezas de repues to (EE.UU.) or/o 1-800-345-4109 To purchase parts or accesso...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría