|
Resumen del manual
2. Placez les pinces du bas 3. Placez les pinces du bas duvehicule. 4. 5. Placez les pinces du bas dans le 6. 7. 8. Placez les pinces du bas dans les trous du 9. Placez les pinces du bas sur le bord inferieur 10. Placez la pince du bas sur le bord du pare-chocs lerecouvrement de plastique. 11. Les trous du chassis sont situes tout en haut, a l’arriere 12. Placez les pinces du bas dans les trous du chassis derriere 16. ATTENTION : Le recouvrement du pare-chocs peut se deformer dece support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l’utilisez pas. 17. Le bras superieur du support, entre les tampons de caoutchouc, peut encontact avec l’arete mediane du couvercle du coffre lorsque le support estentierement monte. 18. ATTENTION : Le bras inferieur du support s’adossera a la plaqued’immatriculation et aux feux arriere droit et gauche. 20. Ouvrez les portieres arriere ou le hayon pour installer les pinces du haut. 21. ATTENTION : L’essuie-glace arriere ne peut pas etre utilise lorsque le RMS estmonte. 22. 23. Le support doit etre monte sur la portiere droite ou gauche, pas entre les deux. 24. 25. AVIS IMPORTANT : Assurez-vous que les sangles du bas n’entrent pas encontact avec le silencieux ni avec le tuyau d’echappement. 26. ATTENTION : Le couvercle du coffre peut se deformer legerement avec l’emploidu support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l’utilisez pas. 27. Faites passer la sangle du haut sous le deflecteur sur le dessus du hayon. 29. L’emploi du support fait en sorte que le joint d’etancheite en caoutchouc au hautde la portiere ou du hayon se deforme avec le temps. Enlevez le support lorsquevous ne l’utilisez pas. 30. Placez les pinces du bas dans les trous du chassis situes dans les entretoisesgauche et droite du pare-chocs. 32. 33 L’utilisation du support est non recommandee, car les sangles ne peuvent etreinstallees en toute securite. 34. L’utilisation du support est non recommandee, car les sangles ne peuvent etreinstallees directement sur la vitre ou la moulure de plastique recouvrant la vitre. 35. L’utilisation du support est non recommandee, car le vehicule n’est pas en mesurede supporter la charge la ou le support doit etre monte. 36. L’utilisation du support est non recommandee, car le bras superieur pourraitendommager le couvercle du coffre. 37. L’utilisation du support est non recommandee, car les sangles superieures nepeuvent etre installees en toute securite. 38. Le bras inferieur du Easy Rider reposera dans le renfoncement de la plaqued’immatriculation ou directement sur celle-ci. 39. Le bras inferieur du support reposera au-dessus de la plaque d’immatriculation. 40. Le bras inferieur du support reposera au bas du couvercle du coffre. 41. Ce vehicule n’etait pas disponible lors des essais. Pour plus d’information,veuillez communiquer avec Thule. 42. SWEDEN ® CAR RACK SYSTEMS THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD., SEYMOUR CT 06483 ® BIKE CARRIER PORTE-BICYCLETTES EASY RIDER INSTRUCTIONS AND FIT GUIDEINSTRUCTIONS DE MONTAGE ETGUIDE D’ADAPTATION 977 - 2 BIKE CARRIER PORTE-BICYCLETTES DOUBLE 978 - 3 BIKE CARRIER PORTE-BICYCLETTES TRIPLE SWEDEN ® CAR RACK SYSTEMS MADE IN U.S.A. FABRIQUE AUX E.-U. PARTS UPPER ARM STRAP 853 2569 977x4 & 978x6 LOCK-N-LOAD TRIGGER CRADLE 853 2568 977x4 & 978x6 FIT DIAL BIKE-ARM UPPER STRAP W/WIDE HOOK 753-0035-04 ANTI-SWAY BAR LOWER STRAP LOWER ARM W/NARROW HOOK 753-0035-06 WARNING & LIABILITY Extensive research and design have gone into the Easy Rider carrier and its recommended ensure the highest level of quality, performance and safety. You are responsible for the safe attachment and use of the carrier. Because the attachment of the carrier is beyond the manufacturer's control,Thule is not responsible for carrier-to-vehicle nor bike to carrier attachment,nor any incidental or consequential damages that may occur from itsinstallation or use. The liability of the manufacturer, as stated in the Thule Warranty, is limited to the replacement of the merchandise that proves defective in materials and/or workmanship. SAFETY GUIDELINES ¦ Certain after-market accessories such as (but not limited to) rear deck racks, spoilers etc. may alter or prevent the use of the Easy Rider on that particular vehicle. ¦ No more than two bicycles should be mounted on the 977 Easy Rider. ¦ No more than three bicycles should be mounted on the 978 Easy Rider. ¦ The Easy Rider is not recommended for tandems or recumbents. ¦ The Easy Rider is not recommended for severe off road use. ¦ For safety to passengers, vehicle and carrier, obey all posted speed limits and traffic cautions. Adapt your speed to road conditions. Be fully aware of the width and height of your load. Use extreme caution when backing up and going on inclines. LIMITED WARRANTY THULE will warranty any carrier and accessories produced by THULE to the original purchaser for three (3) years from the date of original retail purchase to be free from defects in materials orworkmanship. Subject to the limitations and exclusions stated below, THUL...
Otros modelos de este manual:bicicletas - 2 Bike Carrier 977 (612.96 kb)