|
Resumen del manual
CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. Abra los agujeros preperforados ubicados en la campana segun se muestra en la Figura 3. 2. Attach ducting transition to hood exhaust with ten (3/16” x 3/8”) screws (included). Shown in Figure 4. 3. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 1 y las medidas de la pagina 70, centre la campana debajo del gabinete y nivele al ras con la parte frontal del gabinete. 4. Pase los cables electricos a traves del orificio de acceso del gabinete. 5. Desde la parte inferior de la campana, coloque los tornillos (no proporcionados) exactamente en el centro de cada orificio preperforado. Asegurese que todos los tornillos se encuentren en el lugar indicado antes de apretarlos. PRECAUCION: ASEGURESE QUE LA CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE SOLTARLA. 6. For safety purpose, pre-drilled mounting holes are provided through the back of the hood. For a more secure installation, use as many mounting holes as needed to secure from the inside of hood (screws not included). Figura 4 61 Instalacion de la Red de Conductos Instalacion de la Red de Conductos Figura 5 7. Use 8” round steel pipe (follow building codes in your area) to connect the ducting transition on the hood to the ductwork above. Utilice cinta de aislar (duct tape) para que todas las uniones queden fijas y hermeticas. Consulte la Figura 5. Cableado Hacia la Fuente de Alimentacion ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCION. ESTA CAMPANA DE EXTRACCION DEBERA TENER UNA CONEXION A TIERRA ADECUADA. ASEGURESE QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CODIGOS ELECTRICOS NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE ELSUMINISTRO ELECTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE. 8. Conecte los cables electricos. - Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los cables de la casa y tape con conectores de cables. Figura 6 Figura 7 Conectelos segun su color. negro con negro, blanco con blanco y verde con verde segun se muestra en la Figura 6. - Si necesitara ocultar las conexiones del cableado electrico, empuje los cables hacia dentro de la caja del cableado. Accese a las conexiones de cables debajo de la campana. Asegurese que los cables no se resbalen entre el motor o cualquier pieza que se mueva para prevenir que se danen. Accesorios 9. Coloque el conducto de aceite. Consulte la Figura 7. 10. Consulte la Figura 8. (1) Deslice el filtro deflector en la campana. Empuje el filtro deflector hacia arriba. . Deslicelo hacia delante. Halelo hacia abajo. Ajustelo en su lugar. 11. Para la carcasa inferior, repita los pasos anteriores. Consulte la pagina 71. 12. Install heating lamps (not included), 120 Volts 175 Watts max. each. Ensamblaje Final 13. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el funcionamiento de la lampara y el ventilador. 14. Asegurese de dejar este manual con el propietario de la vivienda. Figura 8 62 INSTALACION INDEPENDIENTE ***Este tipo de instalacion aplica solamente al haber Figura 9 comprado una cubierta de conductos Preparacion antes de la Instalacion NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DANOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETRENEN LA RENDIJA DE VENTILACION . Decida la ubicacion para colocar el conducto de ventilacion de la campana hacia el exterior. (Figura 9) . Un ducto de escape recto y corto permitira que la campana trabaje con mas eficiencia. . Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podria reducir el rendimiento de Figura 10 la campana. . Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las uniones entre las secciones de los conductos. . De ser necesario, prepare la estructura de la pared posterior utilizando en...
Otros modelos de este manual:Los aficionados - CH-100 CH0030SQB (1.41 mb)
Los aficionados - CH-100 CH0036SQB (1.41 mb)
Los aficionados - CH-100 CH0048SQB (1.41 mb)