|
Otros manuales para este modelo:
Resumen del manual
•Chiudere completamente lo schermo LCD quando non se ne fa uso. [a] 12 [b] Grundlegender Operazioni Ausrichten des LC- Displays auf das Motiv Per consentire al soggetto di controllare la ripresa Das LC-Display kann zum Motiv hin umgeklappt werden, so da. die aufgenommene Person sich selbst sehen kann, wahrend Sie gleichzeitig das Bild im Sucher kontrollieren. Klappen Sie das LC-Display bis zum Klicken heraus, und drehen Sie es zum Motiv hin um. Auf dem LC-Display weist das Piktogramm darauf hin, da. sich das Display im Spiegelbetrieb befindet. Datum und Bandrestanzeige erscheinen im Spiegelbetrieb nicht auf dem LC-Display. 2 1 E possibile capovolgere lo schermo LCD in modo che sia rivolto in direzione opposta e lasciare che il soggetto controlli la ripresa mentre si riprende usando il mirino. Girare prima lo schermo LCD verticalmente fino a quando si sente uno scatto, quindi capovolgerlo. L’indicatore appare sullo schermo LCD (modo specchio) e le indicazioni di data e nastro rimanente scompaiono. Zum Abschalten des Spiegelbetriebs Per disattivare il modo specchio Drehen Sie das LC-Display in Richtung Sucher. Voltare di nuovo lo schermo LCD verso il mirino. 19 Ausrichten des LC-Displays auf das Motiv Per consentire al soggetto di controllare la ripresa Ausrichten des LC-Displays auf das Motiv Per consentire al soggetto di controllare la ripresa Hinweise zum Spiegelbetrieb •Zwischen etwa 135° und 210° schaltet das LC- Display in den Spiegelbetrieb. •Im Spiegelbetrieb konnen Sie sich selbst aufnehmen, wahrend Sie das Bild auf dem LC- Display kontrollieren [a]. •Die aufgenommene Person sieht sich auf dem LC-Display spiegelbildlich [b]. Statt STBY wird rPund statt REC wird rangezeigt. Die anderen Anzeigen erscheinen im Spiegelbetrieb moglicherweise nicht. •Beim Aufnehmen im Spiegelbetrieb arbeiten die folgenden Tasten nicht: TITLE, DATE, TIME und MENU. •Bei eingeschalteter AUTO DATE-Funktion erscheint das Datum in Spiegelschrift; es wird jedoch normal aufgezeichnet. [a] Note sul modo specchio •Quando si gira lo schermo LCD da circa 135 gradi a 210 gradi, la videocamera passa al modo specchio. •Usando il modo specchio e possibile riprendere se stessi guardando l’immagine sullo schermo LCD [a]. •L’immagine sullo schermo LCD appare come un’immagine speculare durante la registrazione nel modo specchio [b]. L’indicatore STBY appare come rPe REC come r. Gli altri indicatori possono non apparire nel modo a specchio. •Durante la registrazione nel modo a specchio, non e possibile usare i seguenti tasti: TITLE, DATE, TIME e MENU. •La data appare rovesciata quando la funzione AUTO DATE e attivata. L’indicazione registrata e pero normale. [b] Tips fur bessere Aufnahmen Consigli per riprese migliori Tips fur bessere Aufnahmen Consigli per riprese migliori Beim Aufnehmen aus der Hand beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Resultate zu erhalten: •Halten Sie den Camcorder gut fest und sichern Sie ihn so mit dem Griffband, da. Sie die Bedienungselemente mit Ihrem Daumen leicht betatigen konnen. Per riprese a mano libera, e possibile ottenere risultati migliori tenendo la videocamera come spiegato di seguito. •Tenere saldamente la videocamera e assicurarla con la cinghia dell’impugnatura in modo da poter raggiungere facilmente i comandi con il pollice. Grundlegender Operazioni 213 •Stutzen Sie Ihren rechten Ellenbogen seitlich am Korper ab. •Unterstutzen Sie den Camcorder mit der linken Hand von unten, ohne dabei das eingebaute Mikrofon zu beruhren. •Drucken Sie Ihr Auge fest gegen das Sucherokular. •Orientieren Sie sich zum horizontalen Ausrichten des Camcorders am Sucherrahmen. •Manchmal ermoglicht ein niedriger Blickwinkel interessante Perspektiven. Klappen Sie hierzu den Sucher nach oben [a]. •Zum Aufnehmen aus niedrigem oder hohem Blickwinkel ist es haufig zweckma.ig, das LC- Display zu verwenden [b]. •Bei Sonnenschein ist das Bild auf dem LC- Display moglicherweise nicht gut zu sehen. Verwenden Sie dann den Sucher. •Tenere il gomito destro contro il corpo. •Tenere la mano sinistra sotto la videocamera per sorreggerla. Fare attenzione a non toccare il microfono incorporato. •Collocare l’occhio fermamente contro l’oculare del mirino. •Usare la cornice del mirino come riferimento per determinare il piano orizzontale. •E anche possibile riprendere dal basso per ottenere angolazioni interessanti. Sollevare il mirino per riprendere dal basso [a]. •E anche possibile riprendere dal basso o dall’alto usando lo schermo LCD [b]. •Quando si usa lo schermo LCD in esterni al sole, le immagini sullo schermo possono essere difficili da vedere. In questo caso consigliamo di usare il mirino. [a] [b] Tips fur bessere Aufnahmen Consigli per riprese migliori Tips fur bessere Aufnahmen Consigli per riprese migliori Stellen Sie den Camcorder auf einer ebenen Flache auf oder verwenden Sie ein Stativ. Fur stabile Bilder wird empfohlen, den Camcorder auf einer ebenen Unterlage geeigneter Hohe (Tisch usw.) aufzustellen oder auf einem Stativ...