Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Sony, modelo MSAC-MMDS

Fabricar: Sony
Tamaño del archivo: 149.93 kb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:esfi
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual


2-890-249-14(1)
Précautions d’emploi
Compruebe la dirección correcta de inserción antes de la utilización.
 Ne pas toucher la borne  avec les doigts ou un objet métallique.
 IInserte el soporte M2
 Lors du retrait ou de l’insertion du support M2™, évitez d’exercer une trop
™ siempre y cuando se introduzca en el adaptador
M2
forte pression sur la partie . Cela pourrait rendre le retrait ou l’insertion
™. Puede que el soporte M2™ no funcione correctamente si no está
totalmente insertado.
plus difficile.
 Le recomendamos que realice una copia de protección de datos
 Ne heurtez pas, ne pliez pas, ne laissez pas tomber et ne mouillez pas
importantes.
l’adaptateur M2
Memory Stick Micro
™.
 N’essayez pas de démonter ou de modifier l’adaptateur M2
Sony no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño ni pérdida de
TM (M2TM)
™.
 N’utilisez pas ou ne rangez pas l’adaptateur M2
datos grabados.
Adaptor for Memory Stick
™ dans les endroits suivants :
 Endroits exposés à des températures hors des conditions de
fonctionnement recommandées.
 Los datos grabados pueden dañar o perderse en las situaciones siguientes.
 Si extrae el soporte M2
Micro
A l’intérieur d’une voiture fermée et garée au soleil en été ou en plein
™ o el adaptador M2™ o se desactiva la
alimentación durante el formateo, la lectura o la escritura de datos.
TM (M2TM)
soleil/près d’un appareil de chauffage, etc.


Endroits humides ou corrosifs.
Si utiliza el adaptador M2
ruido eléctrico.
™ en lugares sometidos a electricidad estática o
N’insérez pas l’adaptateur M2™ dans des produits compatibles

Memory Stick PRO
Si utiliza el adaptador M2
muestran en las ilustracio™ para otros usos que no sean los que se
Operating instructions/Mode d’ emploi/
™ si aucun support M2™ n’est inséré dans
l’adaptateur M2
nes anteriores  y .
™. Vous risqueriez d’endommager le produit.
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
 Veillez à ne pas laisser pénétrer de saleté, de poussière ou de corps étrangers
Entono de operación
de -25 ºC a +85 ºC
Gebruiksaanwijzing/Istruzioni d’uso/Manual
par le port d’insertion de l’adaptateur M2™.

(sin condensación de humedad)
Vérifiez que le média est correctement inséré.
Dimensiones (an × al × prf) MSAC-MMD aprox. de 20 × 31 × 1,6 mm
de instruções/Bruksanvisning/Brugsanvisning/
 Insérez le support M2

MSAC-MMS aprox. de 21,5 × 50 × 2,8 mm
enfoncé correctemen ™ jusqu’au bout dans l’adaptateur M2
t, le support M2
™. S’il n’est pas
Kättöohjeet
™ risque de mal fonctionner.
Masa
MSAC-MMD aprox. 2 g
 Nous conseillons d’effectuer une copie de secours des données importantes.

MSAC-MMS aprox. 4 g
Sony décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de
Elementos incluidos
MSAC-MMD (1)
données enregistrées.

MSAC-MMS (1)

Juego de documentación impresa
 Une destruction ou une perte des données enregistrées peut se produire
dans les cas suivants.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
 Si vous retirez ou mettez le support M2™ ou l’adaptateur M2™ hors
Memory Stick PRO
tension pendant le formatage, la lecture ou l’écriture de données.
™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™,
M2
 Si vous utilisez l’adaptateur M2
™, y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
™ dans des endroits soumis à de
l’électricité statique ou à des parasites électriques.
Nederlands
 Si vous utilisez l’adaptateur M2™ d’une manière différente de celle
Voordat u dit medium gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
représentée aux il ustrations  et  ci-dessus.
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
Milieu de fonctionnement
-25 ºC à +85 ºC
referentiemateriaal nodig hebt.

(sans condensation)
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
Dimensions (L × L × E)
MSAC-MMD Env. 20 × 31 × 1,6 mm
richtlijnen van toepassing zijn >

MSAC-MMS Env. 21,5 × 50 × 2,8 mm
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
MSAC-MMDS
Poids
MSAC-MMD Env. 2 g
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en

MSAC-MMS Env. 4 g
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Articles inclus
MSAC-MMD (1)
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt

MSAC-MMS (1)
u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.

Jeu de documents imprimés
 Gebruik de "MSAC-MMD" Memory Stick Micro
©2006 Sony Corporation Printed in Japan
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
™ (M2™)-adapter van
Duo-formaat om een Memory Stick Micro
préavis.
™ (M2™) (hierna het M2™-
medium genoemd) te gebruiken in producten die compatibel zijn met een
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™,
™ van Duo-formaat. (afbeelding )
 Gebruik de "MSAC-MMS" Memory Stick Micro
M2™, et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
™ (M2™)-adapter van
standaardformaat om het M2
Deutsch
™-medium te gebruiken in producten die
compatibel zijn met een Memory Stick PRO™ van standaardformaat.
(afbeelding )
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme dieses Datenträgers bitte genau
* Een correcte werking met alle andere producten wordt niet
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
gegarandeerd.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het product voor meer informatie
gelten >
over het gebruik met compatibele producten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
 Hierna wordt naar zowel de "MSAC-MMD" Memory Stick Micro
adapter van Duo-formaat als de "MSAC-MMS" Memory Stick M ™ (M2
icro ™)-
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
(M2

61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit

™)-adapter van standaardformaat verwezen als de M2
Er zijn controles uitgevoerd of een M2
™-adapter.
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten
M2
™-medium functioneert met de
Memory Stick PRO Duo
Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.

™ size slot/
™-adapter.
Fente au format Memory Stick PRO Duo™
 Verwenden Sie den Memory Stick Micro™ (M2™) Duo Size-Adapter
WAARSCHUWING
„MSAC-MMD“, um auf Memory Stick Micro™ (M2™) (im Folgenden
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN OM TE
als M2™-Datenträger bezeichnet) in Duo Size Memory Stick PRO™-
VOORKOMEN DAT HET PRODUCT WORDT INGESLIKT
kompatiblen Produkten zuzugreifen. (Abbildung )
 Verwenden Sie den Memory Stick Micro™ (M2™)-Adapter der
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
Standardgröße „MSAC-MMS“, um auf den M2™-Datenträger in mit
Memory Stick PRO
 Raak aansluitpunt  niet aan met uw hand of een metalen voorwerp.
™ der Standardgröße kompatiblen Produkten
zuzugreifen. (Abbildung )
 Wanneer u het M2
te stevig vastho
™-medium plaatst of verwijdert, moet u deel  niet
* Der einwandfreie Betrieb mit allen anderen Produkten ist nicht
uden. Als u dit wel doet, wordt het medium mogelijk
 Memory Stick PRO™ size slot/
gewährleistet.
moeilijker te plaatsen of te verwijderen.
Fente au format Memory Stick PRO
 Sla niet tegen de M2

Informationen zur Bedienung kompatibler Produkte finden Sie in der
™-adapter, buig deze niet, laat deze niet vallen en laat
deze niet nat worden.
Bedienungsanleitung des jeweiligen Produkts.
 Probeer de M2™-adapter niet uit elkaar te halen of aan te passen.
 Gebruik of bewaar de M2
 Der Memory Stick Micro™ (M2™) Duo Size-Adapter „MSAC-MMD“ und
™-adapter niet:
 Op plaatsen waar de aanbevolen temperatuur wordt overschreden.
Memory Stick Micro™ (M2™)-Adapter „MSAC-MMS“ der Standardgröße
In een afgesloten auto in de zomer of in direct zonlicht/in de buurt van
werden nachfolgend beide als M2™-Adapter bezeichnet.
een verwarming, enzovoort.
 Der M2™-Adapter wurde mit einem M2™-Datenträger überprüft.
 Op plaatsen met veel vocht of corrosieve stoffen.
WARNUNG
Plaats de M2™-adapter niet in producten die compatibel zijn met
English
Memory Stick PRO
VON KINDERN FERNHALTEN, UM VERSCHLUCKEN ZU
™ als er geen M2™-medium in de M2™-adapter
is geplaatst. Als u dit wel doet, kan er een storing in het product
Before operating these adaptors, please read this manual thoroughly, and
VERHINDERN.
optreden.
retain it for future reference.
 Zorg ervoor dat er geen vuil, stof of vreemde voorwerpen in de opening
< Notice for the customers in the countries applying EU
Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb
van de M2
Contr
™-adapter terechtkomen.
Directives >
 Berühren Sie Anschluss  nicht mit der Hand oder einem
oleer de juiste plaatsingsrichting vóór gebruik.
Metallgegenstand.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
 Plaats het M2
 Üben Sie beim Einsetzen bzw. Entfernen des M2
medium func™-medium zo ver mogelijk in de M2
tioneert mogelijk niet goed als h
™-adapter. Het M2
et niet volle
™-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and
™-Datenträgers keinen
dig in de adapter
zu starken Druck auf Teil  aus. Dies erschwert das Einsetzen bzw.
product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
is geplaatst.
Entfernen.
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the
 U kunt het beste een reservekopie maken van belangrijke gegevens.
 Schützen Sie den M2
addresses given in separate service or guarantee documents.
™-Adapter vor Stößen, verbiegen Sie ihn nicht, und
lassen Sie ihn nicht fallen oder nass werden.
Sony is niet aansprakelijk voor schade aan of verlies van gegevens die u
 Use the “MSAC-MMD” Memory Stick Micro™ (M2™) Duo-size Adaptor to
 Versuchen Sie nicht, den M2
hebt opgenomen.
access Memory Stick Micro
Veränderungen daran vor. ™-Adapter zu zerlegen, und nehmen Sie keine
™ (M2™) (referred to below as M2™ media) in
Duo size Memory Stick PRO
 In de volgende gevallen kunnen opgenomen gegevens beschadigd worden
™ compatible products. (il ustration )
 In folgender Umgebung darf der M2
 Use the “MSAC-MMS” Memory Stick Micro
aufbewahrt werden:
™-Adapter weder verwendet noch
of verloren gaan.
™ (M2™) Standard-size

Adaptor to access the M2
Wanneer u het M2
™ media in standard size Memory Stick PRO™
 Orte mit Temperaturen außerhalb des unter Umgebungsbedingungen
stroom uitschakel ™-medium of de M2
t tijdens het formatt ™-adapter verwijdert of de
compatible products. (il ustration )
empfohlenen Bereichs.
eren, lezen of schrijven van
* Proper operation with all other products is not guaranteed.
In einem geschlossenen Auto im Sommer, in prallem, direktem
gegevens.
 Wanneer u de M2
For the details on operations with compatible products, please refer to
Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung usw.
elektriciteit of ele ™-adapter gebruikt op plaatsen met veel statische

ktrische storing.
the product instruction manual.
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder korrosionsfördernden Substanzen.

Setzen Sie den M2
Wanneer u de M2
™-Adapter nicht in Memory Stick PRO™-
™-adapter op een andere manier gebruikt dan in
afbeelding  en  hierboven wordt aangegeven.
 The “MSAC-MMD” Memory Stick Micro™ (M2™) Duo-size Adaptor and
kompatible Produkte ein, wenn kein M2™-Datenträger in den M2™-
“MSAC-MMS” Memory Stick Micro™ (M2™) Standard-size Adaptor are
Adapter eingesetzt wurde. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
Bedrijfsomstandigheden -25 ºC tot +85 ºC
both referred to below as M2™ Adaptor.
 Achten Sie darauf, dass kein Schmutz, Staub oder Fremdkörper in den

(zonder condensatie)
 Operation check of the M2™ Adaptor was performed with an M2™ media.
Anschluss des M2™-Adapters gelangt.
Afmetingen (b × l × d) MSAC-MMD Ongeveer 20 × 31 × 1,6 mm
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die richtige Ausrichtung.

MSAC-MMS Ongeveer 21,5 × 50 × 2,8 mm
WARNING
 Fügen Sie den M2
Gewicht
MSAC-MMD Ongeveer 2 g
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN TO PREVENT
™-Datenträger so weit wie möglich in den M2™-Adapter
ein. Der M2

MSAC-MMS Ongeveer 4 g
vol stän
™-Datenträger funktioniert nur ordnungsgemäß, wenn er
SWALLOWING.
dig eingesetzt ist.
Bijgeleverd toebehoren MSAC-MMD (1)
 Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten eine Sicherungskopie zu erstellen.

MSAC-MMS (1)
Precautions on Use
Für beschädigte Daten oder Datenverlust kann keine Haftung

Handleiding en documentatie
 Do not touch terminal  with your hand or any metal object.
übernommen werden.
 When removing or inserting the M2
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder
™ media, do not hold the  part too
firmly. Doing so may make it harder to remove or insert.
 In folgenden Fällen können aufgezeichnete Daten beschädigt werden oder
voorafgaande kennisgeving.
 Do not strike, bend, drop or wet M2™ Adaptor.
verloren gehen.
Memory Stick PRO
 Do not attempt to disassemble or convert M2
M2
™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™,
™ Adaptor.
 Wenn Sie den M2
 Do not use or store M2
™, en
zijn handelsmerken van Sony Corporation.
™ Adaptor in the following locations:
™-Datenträger oder den M2™-Adapter beim
Formatieren oder Lesen bzw. Schreiben von Daten herausnehmen oder
 Where the range of recommended operating conditions is exceeded.
das Gerät dabei ausschalten.
Inside a closed car in summer or in strong sunshine/in direct sunlight/
 Wenn der M2
near a heater, etc.
™-Adapter statischer Elektrizität oder elektrischen
Störstrahlungen ausgesetzt ist.
 Humid or corrosive locations.
 Wenn der M2
Do not insert the M2™ Adaptor into Memory Stick PRO™ compatible
™-Adapter anders als in den Abbildungen  und 
verwendet wird.
products when no M2™ media is inserted into the M2™ Adaptor.
Doing so may cause the product to malfunction.
Umgebungsbedingungen
-25 ºC bis +85 ºC
 Be careful not to let dirt, dust or foreign objects into the insert port of the

(nicht kondensiert)
M2™ Adaptor.
Abmessungen (B × L × S)
MSAC-MMD Ca. 20 × 31 × 1,6 mm
Verify the correct direction of insertion before use.

MSAC-MMS Ca. 21,5 × 50 × 2,8 mm
 Insert the M2™ media as far as it will go into the M2™ Adaptor. The M2™
Gewicht
MSAC-MMD Ca. 2 g
media may not operate properly if it is not ful y inserted.

MSAC-MMS Ca. 4 g
 We recommend that you make a backup copy of important data.
Mitgeliefertes Zubehör
MSAC-MMD (1)

MSAC-MMS (1)
Sony shall not be responsible for any damage or loss of data you

Anleitungen
recorded.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
 Recorded data may be damaged or lost in the following situations.
 If you remove M2™ media or M2™ Adaptor or turn off the power while
Memory Stick PRO
M2
™, Memory Stick PRO Duo™, Memosy Stick Micro™,
formatting, reading or writing data.
™, und
sind Markenzeichen der Sony Corporation.
 If you use M2™ Adaptor in locations subject to static electricity or
Español
electrical noise.
 If you use M2™ Adaptor in other usage than the above il ustration 
Antes de utilizar este soporte, lea este manual atentamente y consérvelo para
and .
consultarlo en el futuro.
Operating environment
-25 ºC to +85 ºC (-13 °F to +185 °F)
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las

(non-condensing)
directivas de la UE >
Dimensions (W × L × T) MSAC-MMD Approx. 20 × 31 × 1.6 mm
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-


(13/16 × 1 1/4 × 3/32 in.)
ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al

MSAC-MMS Approx. 21.5 × 50 × 2.8 mm
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony


(7/8 × 2 × 1/8 in.)
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
Mass
MSAC-MMD Approx. 2 g (0.07 oz.)
resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía,

MSAC-MMS Approx. 4 g (0.14 oz.)
consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico
Included items
MSAC-MMD (1)
y garantía suministrados por separado.

MSAC-MMS (1)
 Utilice el adaptador “MSAC-MMD” de Memory Stick Micro

Set of printed documentation
™ (M2™) Duo
para acceder a Memory Stick Micro
en productos compatibles con M ™ (M2
emory St ™) (en adelante, soporte M2
ick PRO
™)
Design and specifications are subject to change without notice.
™ Duo. (ilustración )
 Utilice el adaptador “MSAC-MMS” Memory Stick Micro
Memory Stick PRO™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™,
™ (M2™) Standard
para acceder al soporte M2
M2™, and are trademarks of Sony Corporation.
™ en productos compatibles con Memory Stick
PRO
* N ™. (ilustración )
Français
o se garantiza un funcionamiento correcto con todos los demás
productos.
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et
Para obtener más información acerca del funcionamiento con productos
conservez-le pour toute référence ultérieure.
compatibles, consulte el manual de instrucciones del producto.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE >
 A continuación se hace referencia a los adaptadores “MSAC-MMD” de
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
Memory Stick Micro
Micro
™ (M2™) Duo y “MSAC-MMS” de Memory Stick
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
 La v ™ (M2
erific
™) Standard como adaptador M2
ación del funcionamiento del adapt ™.
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
ador M2
un soporte M2
™ se ha realizado con
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
™.
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous
ADVERTENCIA
trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
 Utilisez l’adaptateur duo Memory Stick Micro™ (M2™) « MSAC-MMD »
PARA EVITAR LA INGESTIÓN ACCIDENTAL
pour accéder au Memory Stick Micro™ (M2™) (appelé ci-après support
M2™) dans les produits compatibles Memory Stick PRO™ duo. (Illustration
Precauciones para la utilización
)
 No toque el terminal  con las manos ni con ningún objeto metálico.
 Utilisez l’adaptateur standard Memory Stick Micro™ (M2™)
 Al retirar o insertar el soporte M2
« MSAC-MMS » pour accéder au support M2™ dans les produits
™, no sostenga la pieza  con demasiada
firmeza. Si lo hace, le costará más retirarla o insertarla.
compatibles Memory Stick PRO™ standard. (Illustration )
 No golpee, doble, deje caer ni humedezca el adaptador M2
* Le bon fonctionnement n’est pas garanti avec tous les autres produits.
™.
 No intente desmontar ni reformar el adaptador M2
 No utilice ni guarde el adaptador M2
™.
Pour plus de détails sur les opérations possibles avec les produits
 Donde se sobrepase la gama de co ™ en los lugares siguientes:
compatibles, reportez-vous au mode d’emploi du produit.
ndiciones de operación recomendada.
Dentro de un automóvil cerrado en verano o a un sol intenso/luz directa
 L’adaptateur duo Memory Stick Micro™ (M2™) « MSAC-MMD » et
del sol/cerca de un aparato de calefacción, etc.
l’adaptateur standard Memory Stick Micro™ (M2™) « MSAC-MMS » sont
 Lugares húmedos o expuestos a la corrosión.
tous les deux désignés ci-après par l’adaptateur M2™.
No inserte el adaptador M2™ en productos compatibles con
 Le fonctionnement de l’adaptateur M2™ a été vérifié avec un support M2™.
Memory Stick PRO™ cuando no haya ningún soporte M2™ insertado
en él. Si lo hace, puede provocar un fallo de funcionamiento del
AVERTISSEMENT
producto.
RANGER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS POUR ÉVITER
 Asegúrese de que no entre suciedad, polvo u objetos extraños en el puerto
L’INGESTION
de entrada del adaptador M2™.


...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría