4-535-067-14(1) リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不 Pour les clients aux États-Unis et Canada PRECAUCIÓN Effektiv användning av batteriet Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Φορ
τίστε πλήρως την μπαταρία και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την 要になったリチウムイオン電池は、金属部にセロ B
atteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha πλήρως στην ηλεκτρονική σας συσκευή πριν την αποθηκεύσετε σε RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un ένα ξηρό, δροσερό μέρος. Επαναλάβετε αυτή τη φόρτιση και χρήση ハンテープなどの絶縁テープを貼って充電式電池 incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de genom att hål a batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i fickan och sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda Se não conseguir carregar a bateria: μία φορά το έτος για να διατηρηθεί η λειτουργία της μπαταρίας. リサイクル協力店へお持ちください。 Les accumulateurs aux ions de lithium sont siguientes precauciones. No la desmonte.No aplaste ni exponga Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) den. Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz CHARGE リチャージャブルバッテリーパック Διάρκεια ζωής της μπαταρίας / recyclables. la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o 充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement la pise.No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat F
örsök att al tid ha med dig laddade batterier, så att de täcker poderá piscar rapidamente nos seguintes casos. Se isso acontecer, Η δι
άρκεια ζωής της μπαταρίας είναι περιορισμένη. Αν ο χρόνος Rechargeable Battery Pack / Batterie de batterij, meegeleverd met van dit product niet als två till tre gånger den planerade inspelningstiden. Gör några retire a bateria do carregador de pilhas e depois volte a instalá-la. 協力店については一般社団法人JBRCホームページ en rapportant les piles usées dans un point de objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.No exponga της μπαταρίας που απομένει είναι σημαντικά μειωμένος, η μπαταρία collection et recyclage le plus proche. la batería a altas temperaturas superiores a 60 ºC como, por ejemplo, huishoudelijk afval behandeld mag worden. provinspelningar innan du börjar den egentliga filmningen. A bateria ficou no carregador durante muito tempo. φτάνει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αντικαταστήστε την με μια rechargeable / Batería recargable / http://www.jbrc.com/を参照してください。 Pour plus d’informations sur le recyclage des bajo la luz solar directa o en el interior de un automóvil estacionado Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden Förvaring av batteriet A bateria ficou na câmara durante muito tempo. νέα μπαταρία. accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800- bajo el sol. No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule pilas in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch Η δι
άρκεια ζωής διαφέρει σε κάθε μπαταρία ανάλογα με τις συνθήκες Akku / Oplaadbaar batterijpak / K
ortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med Imediatamente após a compra. 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります 822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez de iones de litio dañadas o con fugas.Asegúrese de utilizar un symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batteriets kontakter när du bär med dig eller förvarar ett batteri som αποθήκευσης, λειτουργίας και περιβάλλοντος. Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que tentar Uppladdningsbart batteripaket / が、ご了承ください。 http://www.call2recycle.org/ cargador de baterías o dispositivo original fabricado por Sony que batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. har tagits ur din elektroniska produkt. Avertissment: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium pueda cargar la batería. Καμία αποζημίωση για τα περιεχόμενα της λήψης Guarde la batería fuera del alcance de niños Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke L
adda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda recarregar esta bateria, a bateria ou o carregador de pilhas poderá Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της Pacco Batteria Ricaricabile / Bateria (インフォリチウム)バッテリーとは qui sont endommagées ou qui fuient. pequeños.Mantenga la batería seca.Sustitúyala únicamente por otra negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt det i den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. estar avariado. Deixe de os utilizar e contacte o seu revendedor da “インフォリチウム”システムに対応した機器との間で、バッテリー del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.Deshágase de las worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het λήψης αν η λήψη ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω δυσλειτουργίας Förvara batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom Sony. recarregável / Επαναφορτιζόμενη της μπαταρίας ή άλλων συσκευών. の使用状況に関するデータ通信をする機能をもったリチウムイオ Pour les clients en Europe pilas usadas lo antes posible según el procedimiento que se describe en recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke att upprepa den här proceduren med upp- och urladdning en gång * Piscar rapidamente: cerca de 3 vezes/segundo Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans las instrucciones. bronnen. O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς μπαταρία / Akumulator / Nabíjateľná ンバッテリーです。 “インフォリチウム”バッテリーには Para obtener más información, consulte el manual de per år. Se uma bateria não for usada há muito tempo, poderá não conseguir les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens instrucciones del dispositivo electrónico. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties Batteriets livslängd carregá-la. προειδοποίηση. batéria / Újratölthető akkumulátor /
ロゴの表記がある“インフォリチウム”対応機器との disposant de systèmes de collecte sélective) Carga de la batería dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding Τι είναι η μπαταρία InfoLITHIUM™; 組み合わせをおすすめします。 Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les B
atteriets livslängd är begränsad. När batteridrifttiden blir mycket N
o es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga, met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door CUIDADO Η InfoLITHIUM είναι μια μπαταρία ιόντων λιθίου που μπορεί να Pachet de bateri reîncărcabile / InfoLITHIUM(インフォリチウム)はソニー株式会社の商標です。 embal ages, indique que les piles et accumulateurs fournis gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te kortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är Se a bateria for indevidamente utilizada, ela pode rebentar, provocar um ανταλλάσσει δεδομένα σχετικά με την κατανάλωσή της με συμβατό avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples aunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het det dags att köpa ett nytt batteri. Genopladelig batteripakke / Modul incêndio ou até queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Η Sony συνιστά να χρησιμοποιείτε την déchets ménagers. original de la batería. B
atteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det P
ara cargar eficazmente la batería, cárguela completamente a una product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan precauções. μπαταρία InfoLITHIUM με ηλεκτρονικό εξοπλισμό που έχει το het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en används och i vilken miljö det används. Não desmonte a bateria. Não esmague a bateria e não a akumulátoru / Ladattava akku / Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois exponha a choques ou forças, tais como marteladas, quedas ou pisadelas. λογότυπο . combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) temperatura ambiente de 10 ºC – 30 ºC elektronisch materiaal. Ingen kompensation för förlust av inspelat material Não provoque um curto-circuito e não permita o contacto dos Η επωνυμία InfoLITHIUM αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony Акумулятор / Аккумулятор / Şarj For customers in the U.S.A. ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de Utilización efectiva de la batería Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller terminais da bateria com objetos metálicos. Não exponha a Corporation. CAUTION 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. E
l rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller temperaturas elevadas superiores a 60 °C, por exemplo, à luz direta do edilebilir pil paketi / / You are cautioned that any changes or modifications not expressly En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut baja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. någon annan enhet. sol ou num carro estacionado ao sol. Não incinere nem elimine numa approved in this manual could void your authority to operate this de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, fogueira. Não manuseie baterias de iões de lítio que estejam danificadas / / equipment. conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo. kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. ou com derrame. Certifique-se de que utiliza um carregador de pilhas Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii NOTE: sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux T
enga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar Vad är ett InfoLITHIUM™-batteri? genuíno ou um dispositivo fabricado pela Sony que possa carregar a Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ This equipment has been tested and found to comply with the limits contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. de toma de imágenes previsto y haga pruebas antes de la toma de u het product hebt gekocht. InfoLITHIUM är ett litiumjonbatteri som kan utbyta information bateria. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças pequenas. własne systemy zbiórki) for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou imágenes real. med kompatibel elektronisk utrustning om dess energiförbrukning. Mantenha a bateria seca. Substitua a bateria apenas pelo mesmo tipo Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu limits are designed to provide reasonable protection against harmful d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Almacenamiento de la batería Sony rekommenderar att du använder InfoLITHIUM-batteriet med ou tipo equivalente recomendado pela Sony. Desfaça-se imediatamente oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad interference in a residential instal ation. This equipment generates, uses, ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service Japan elektronisk utrustning försedd med logotypen . das baterias usadas, tal como descrito nas instruções. Consulte o komunalny. and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used technique qualifié pour effectuer son remplacement. N
o provoque un cortocircuito ni permita que objetos metálicos entren Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger InfoLITHIUM är ett varumärke til hörande Sony Corporation. manual de instruções do seu dispositivo eletrónico para obter mais Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany in accordance with the instructions, may cause harmful interference to En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de en contacto los terminales de la batería cuando la transporte o la Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland detalhes. w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne radio communications. However, there is no guarantee that interference collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur guarde después de haberla extraído de su dispositivo eléctrico. rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli will not occur in a particular instal ation. If this equipment does cause incorporé sera traité correctement. C
árguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo Als u de batterij niet kunt opladen: Carregar a bateria bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. harmful interference to radio or television reception, which can be Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou electrónico antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este De eerste keer dat u de batterij probeert op te laden, kan het Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi N
ão tem de descarregar a bateria antes de voltar a carregá-la. Se Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la CHARGE-lampje snel knipperen in de volgende gevallen. Als dat dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di carregar a bateria ainda com alguma carga, não afeta a capacidade potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, to try to correct the interference by one or more of the following manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au función de la batería. gebeurt, haalt u de batterij uit de batterylader en plaatst u hem daarna raccolta differenziata) original da bateria. opnieuw. jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się 2014 Sony Corporation Printed in Japan measures: point de collecte approprié pour le recyclage. Duración útil de la batería Questo simbolo sul prodotto o sul a confezione indica che la P
ara carregar a bateria com eficiência, carregue-a completamente a z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko
ˋ Reorient or relocate the receiving antenna. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce L
a duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la De batterij is lange tijd niet gebruikt pila non deve essere considerata un normale rifiuto uma temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C. naturalne.
ˋ Increase the separation between the equipment and receiver. produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre batería se acorta considerablemente, la batería ha llegado al fin de su De batterij is lange tijd in de camera gelaten domestico. Utilização eficaz da bateria W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
ˋ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez duración útil. Reemplace la batería por una nueva. Direct na aankoop Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato O des
empenho da bateria diminui em ambientes de temperaturas poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe to which the receiver is connected. acheté ce produit. L
a duración útil de la batería dependerá de dónde la guarde, de las in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici baixas. Para poupar a carga da bateria, recomendamos que mantenha podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
ˋ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Als het CHARGE-lampje snel knippert* kan er, de tweede keer dat u Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 condiciones de operación y del entorno. del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria deze batterij probeert op te laden, een storing optreden met de batterij a bateria quente, por exemplo, no seu bolso, e que apenas a coloque no wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject Japon No se indemnizará por el contenido de las fotografías contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. of de batterijlader. Stop met het gebruik ervan en neem contact op met seu dispositivo eletrónico antes de utilizá-lo. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete お買い上げいただきましてありがとうございます。 to the following two conditions: Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony No se indemnizará por el contenido de las fotografías si la toma de uw Sony-dealer. T
enha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne imágenes o la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la duas ou três vezes o tempo previsto para as filmagens e faça filmagens należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. *Snel knipperen: ongeveer 3 keer/seconde 安全のために must accept any interference received, including interference that may incorrecto de la batería u otros dispositivos. salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato experimentais antes de passar às filmagens reais. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy cause undesired operation. smaltimento. Si vous ne pouvez pas charger la batterie : Als een batterij lange tijd niet gebruikt is, kunt u deze mogelijk niet o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. meer opladen. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Como guardar a bateria o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do For customers in Canada La première fois que vous essayez de recharger cette batterie, le témoin ¿Qué es la batería InfoLITHIUM™? In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione N
ão cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos właściwego punktu zbiórki. この表示の注意事項を守らないと極めて危険 CAN ICES-3 B/NMB-3 B CHARGE peut clignoter rapidement dans les situations suivantes. La InfoLITHIUM es una batería de ión de litio que puede intercambiar LET OP dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa terminais da bateria quando transportar ou armazenar uma bateria W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki な状況が起こり、その結果大けがや死亡にいた For customers in the U.S.A. and Canada Dans ce cas, débranchez la batterie du chargeur de batterie puis dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. que tenha sido retirada do seu dispositivo eletrónico. rebranchez-la. datos con equipos electrónicos compatibles sobre su consumo de Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken C
arregue a bateria completamente e depois utilize toda a carga com o i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką る危害が発生します。 energía. Sony recomienda que se utilice la batería InfoLITHIUM con en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES La batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps. equipos electrónicos que llevan el logotipo . volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer het apparaat niet.Plet smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo seu dispositivo eletrónico antes de a guardar num local seco e fresco. zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Repita este procedimento de carregar e descarregar completamente この表示の注意事項を守らないと思わぬ危険 Lithium-Ion batteries are recyclable. La batterie est restée longtemps dans l’appareil photo. InfoLITHIUM es marca comercial de Sony Corporation. de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze został ten produkt. Immédiatement après l’achat. niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en Per le altre pile consultate la sezione relativa al a rimozione sicura delle uma vez por ano para manter a função da bateria. な状況が起こり、その結果大けがや死亡にいた You can help preserve our environment by Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 returning your used rechargeable batteries to the zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il Vida útil da bateria る危害が発生することがあります。 Si le témoin CHARGE clignote rapidement* la seconde fois que Japonia collection and recycling location nearest you. riciclo. vous essayez de recharger cette batterie, la batterie ou le chargeur de aansluitpunten.Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven A v
ida útil da bateria é limitada. Se constatar que o tempo de carga Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, For more information regarding recycling of Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento del a pila esausta batterie peut être défectueux. Ne les utilisez plus et contactez votre Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden 60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd restante da bateria passou a ser consideravelmente mais curto, a Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania 注意を促す記号 rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di revendeur Sony. in den Ländern der Europäischen Union und anderen staat.Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.Gebruik bateria está a chegar ao fim da sua vida útil. Substitua-a por uma Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony http://www.call2recycle.org/ smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. *Clignotement rapide : environ 3 fois/seconde europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für geen beschadigde of lekkende lithium-ionaccu’s.Zorg ervoor dat u bateria nova. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion Batteries. diese Produkte) een originele acculader of apparaat dat is geproduceerd door Sony Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 A v
ida útil de cada bateria varia consoante o método de Si une batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, vous ne pourrez Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung gebruikt om de accu op te laden.Houd de accu buiten het bereik van Giappone armazenamento e as condições e ambiente de funcionamento. For Customers in Europe peut-être pas la charger. weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall kleine kinderen.Houd de accu droog.Vervang de accu alleen door Jeśli nie można naładować akumulatora: ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電 Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Não oferecemos compensações pelo conteúdo da Disposal of waste batteries (applicable in the European Union zu behandeln sind. hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Podczas pierwszego ładowania akumulatora lampka CHARGE może 気製品はすべて、まちがった使いかたをすると、火災や感電などに filmagem and other European countries with separate collection systems) ATTENTION Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg aanbevolen.Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de w poniżej opisanych sytuacjach szybko migać. W takim przypadku Não oferecemos compensações pelo conteúdo da filmagem, se a należy wyjąć akumulator z ładowarki i ponownie go podłączyć. より人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために次の This symbol on the battery or on the packaging indicates that Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mül tonne instructies.Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het elektronische explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances apparaat voor meer informatie. Se non si riesce a ricaricare la batteria: filmagem ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da ことを必ずお守りください。 the battery provided with this product shall not be treated as bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la spia W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres household waste. chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Opladen van de accu bateria recarregável ou de outros dispositivos. CHARGE potrebbe lampeggiare rapidamente nei casi descritti di W przypadku pozostawienia akumulatora w aparacie przez dłuższy 安全のための注意事項を守る On certain batteries this symbol might be used in la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus U h
oeft de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw seguito. Se ciò si verifica rimuovere la batteria dal caricabatteria, O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. okres combination with a chemical symbol. The chemical symbols force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is, quindi inserirla di nuovo. O que é a bateria InfoLITHIUM™? Bezpośrednio po zakupie この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになっ for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. heeft geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit. La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di tempo A InfoLITHIUM é uma bateria de iões de lítio capaz de trocar dados Jeśli lampka CHARGE szybko* miga przy drugiej próbie naładowania たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 than 0.0005% mercury or 0.004% lead. A
ls u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij sobre o consumo da bateria com equipamento eletrónico compatível. akumulatora, mogło dojść do usterki akumulatora lub ładowarki. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C. La batteria è rimasta nel ’apparecchio per un lungo periodo di A Sony recomenda a utilização da bateria InfoLITHIUM apenas com Należy ich wówczas nie używać i skontaktować się z punktem 万一、異常が起きたら prevent potential y negative consequences for the environment and à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung tempo equipamento eletrónico que tenha o logótipo . sprzedaży firmy Sony. human health which could otherwise be caused by inappropriate waste d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez zur eingebauten Batterie benötigen, sol te die Batterie nur durch Effectief gebruik van de accu Immediatamente dopo l’acquisto pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. D
e werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de InfoLITHIUM é uma marca comercial da Sony Corporation. *Szybkie miganie: ok. 3 razy/sekundę 変な音・においがしたら、煙が出たら、異常に温度が上がったら、 handling of the battery. The recycling of the materials will help to Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda volta che si conserve natural resources. endommagées ou présentent une fuite.Veillez à charger la batterie à Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden, Clientes no Brasil Jeśli akumulator nie był używany przez dłuższy czas, naładowanie go l’aide d’un chargeur de batterie authentique ou d’un appareil fabriqué Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik tenta di caricare la batteria, ciò potrebbe essere dovuto a un difetto In case of products that for safety, performance or data integrity reasons del a batteria o del caricabatteria. Interrompere l'uso e rivolgersi al DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS może nie być możliwe. require a permanent connection with an incorporated battery, this par Sony.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez von elektrischen und elektronischen Geräten ab. in het elektronische apparaat plaatsen. la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend H
oud voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee tot drie keer proprio concessionario Sony. Após o uso, as pilhas e/ou baterias deverão ser entregues UWAGA すぐにバッテリーをはずし、ソニーの相談窓口にご相談ください。 battery should be replaced by qualified service staff only. *Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die de verwachte opnameduur, en maak proefopnamen voordat u de ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica W przypadku niewłaściwej obsługi akumulatora może on wybuchnąć, au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. uiteindelijke opnamen maakt. Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo potrebbe non essere autorizada. バッテリーから液が漏れたら、 at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus spowodować pożar a nawet oparzenia chemiczne. Należy przestrzegać electrical and electronic equipment. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil électronique pour de plus ab. Juiste opslag van de accu possibile caricarla. następujących środków ostrożności. Nie demontować. Nie zgniatać For all other batteries, please view the section on how to remove the amples informations. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder V
eroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen akumulatora, nie narażać na działanie wstrząsów ani sił działających battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable Mise en charge de la batterie der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen in aanraking komen met de aansluitpunten bij het dragen of opslaan ATTENZIONE podczas uderzenia, upuszczenia lub nadepnięcia. Nie zwierać i nie すぐに火気より遠ざけてください。漏れた液や気体に引火して collection point for the recycling of waste batteries. Il n ’est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και dopuszczać do kontaktu metalowych przedmiotów z zaciskami gekauft haben. van een accu die uit uw elektrische apparaat is gehaald. causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. 発火、破裂の恐れがあります。 目に入った場合は、こすらずにす For more detailed information about recycling of this product or battery, la recharger. La mise en charge d’une batterie partiellement déchargée L
aad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες akumulatora. Nie narażać na temperaturę przekraczającą 60°C, na Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.Non smontare il przykład w bezpośrednim świetle słonecznym lub w samochodzie ぐに水道水などの多量のきれいな水で充分に洗ったあと、医師の please contact your local Civic Office, your household waste disposal n’affecte en rien la capacité d’origine de la batterie. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien met het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) service or the shop where you purchased the product. P our que la batterie se charge efficacement, chargez-la à une an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte plaats opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen prodotto.Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Nie palić ani nie wrzucać 治療をうけてください。 液を口に入れたり、なめた場合、すぐに température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an dat de accu goed blijft functioneren. eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν do ognia. Nie używać uszkodzonych lub nieszczelnych akumulatorów 水道水で口を洗浄し医師に相談してください。 液が身体や衣服 Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- cadere o calpestarlo.Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti litowo-jonowych. Akumulator należy ładować za pomocą oryginalnej 0075 Japan Emploi optimal de la batterie den Abkürzungen Li oder CR. Levensduur van de accu metallici entrino in contatto con i terminali del a batteria. πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. についたときは、水でよく洗い流してください。 Non esporre ładowarki lub innego urządzenia firmy Sony z funkcją ładowania For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger L es performances de la batterie diminuent à basses températures. Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 D
e levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende a temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio al a luce solare Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να akumulatorów. Przechowywać akumulator poza zasięgiem małych Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Pour utiliser plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder Japan gebruiksduur van een accu aanmerkelijk is afgenomen, heeft de accu diretta o al ’interno di un’auto parcheggiata al sole. χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Non bruciare o dzieci. Akumulator powinien być zawsze suchy. Wymieniać wyłącznie au chaud, par exemple dans une poche, et de l’insérer dans l’appareil waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) 下記の注意事項を守らないと Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger gettare nel fuoco. Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% na akumulator tego samego typu lub odpowiednik zalecany przez firmę If you cannot charge the battery: électronique juste avant de filmer. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland door een nieuwe accu. perdite di elettrolita. Assicurarsi di utilizzare un caricabatterie originale Sony. Zużyte akumulatory należy niezwłocznie utylizować zgodnie 火災 υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. ・破裂により死亡や大けが The first time you try to recharge this battery, the CHARGE lamp Em portez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un D
e levensduur van de accu verschilt per accu, afhankelijk van de o un dispositivo prodotto da Sony in grado di caricare il blocco Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν z podanymi instrukcjami. Więcej szczegółów można znaleźć may blink rapidly in the following cases. If this happens, remove the temps de prise de vues suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et Wenn Sie den Akku nicht aufladen können: opslag- en gebruiksomstandigheden en de omgeving. batteria.Conservare il blocco batteria lontano dal a portata dei σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο w instrukcji obsługi danego urządzenia elektronicznego. などの人身事故が生じます。 battery from the battery charger and then reconnect it. pour pouvoir faire des essais avant la prise de vue proprement dit. Beim ersten Laden dieses Akkus kann das CHARGE-Lämpchen in Geen vergoeding voor verloren opnamen bambini.Non bagnare il blocco batteria. Sostituirlo esclusivamente περιβάλλον και την υγεία. Ładowanie akumulatora The battery has been left for a long time Rangement de la batterie den folgenden Fällen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών P
rzed naładowaniem akumulatora nie jest konieczne jego N e court-circuitez pas les bornes de la batterie et éloignez-les de tout Akku aus dem Akkuladegerät und bringen ihn erneut an. weergegeven wegens een storing van de accu of de andere apparaten. da Sony.Smaltire immediatamente il blocco batteria come descritto πόρων. 火の中に入れない。ショート(短絡)させたり、分解しない。電子 The battery has been left in the camera for a long time rozładowanie. Immediately after purchase objet métallique pendant le transport ou le rangement de la batterie nelle istruzioni. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, Ładowanie akumulatora w sytuacji, gdy nie jest on jeszcze wyczerpany, レンジやオーブンなどで加熱しない。コインやヘアピン、ネックレ lorsqu’elle est retirée de votre appareil électrique. Der Akku wurde längere Zeit nicht gebraucht Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder l’uso del ’apparecchio elettronico. Der Akku wurde zu lange in der Kamera gelassen kennisgeving. η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια nie skraca jego czasu pracy. スなどの金属類と一緒に携帯、保管するととの端子に接触し、 If the CHARGE lamp blinks rapidly* the second time you try to C hargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil Carica del blocco batteria ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται recharge this battery, there may be a fault with the battery or the Sofort nach dem Kauf Wat is een InfoLITHIUM™ accu? N
ajwydajniejsze ładowanie akumulatora można uzyskać, ładując go do ショート(短絡)することがあります。 火のそばや炎天下、高温に électronique avant de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. battery charger. Stop using them and contact your dealer of Sony. N
on è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il pełna w temperaturze otoczenia wynoszącej 10°C-30°C. et en vidant la batterie au moins une fois dans l’année, vous la Wenn das CHARGE-Lämpchen beim zweiten Versuch, den Akku De InfoLITHIUM is een lithium-ion accu die gegevens kan uitwisselen Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε なった車の中などで放置したり、充電しない。 水・海水・牛乳・ *Rapid blinking: about 3 times/second blocco batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola maintiendrez en bon état. aufzuladen, schnell blinkt*, kann ein Fehler am Akku oder am met compatibele elektronische apparatuur over het energieverbruik. quantità di energia, la relativa capacità originale non viene influenzata. το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο Efektywne wykorzystywanie akumulatora 清涼飲料水・石鹸水などの液体で濡れたバッテリーを充電したり、 If a battery has not been used for a long time, you may be unable to Durée de service de la batterie Akkuladegerät vorliegen. Beenden Sie die Verwendung und wenden Sony raadt u aan de InfoLITHIUM-accu alleen te gebruiken voor P
er una carica efficace del blocco batteria, caricarlo completamente in συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. W
ydajność pracy akumulatora spada przy niskiej temperaturze. 使用しない。 charge it. Sie sich an Ihren Vertragshändler von Sony. Aby zachować energię akumulatora, zalecamy przechowywanie go L a durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la elektronische apparatuur met het -logo. una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το *Schnelles Blinken: etwa 3 Mal/Sekunde InfoLITHIUM is een handelsmerk van Sony Corporation. τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από w ciepłym miejscu, na przykład w kieszeni, i wkładanie go do CAUTION batterie est nettement inférieure à la normale, c’est que la durée de Uso efficace del blocco batteria Ein Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, kann möglicherweise το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής urządzenia elektronicznego tuż przed użyciem urządzenia. 下記の注意事項を守らないと service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a L
e prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa N
ależy mieć przygotowane zapasowe akumulatory, które wystarczą na batterie neuve. nicht geladen werden. temperatura. Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. dwukrotność lub trzykrotność czasu wykonywania zdjęć/nagrań, 火災 fire or even chemical burns. Observe the following cautions.Do not Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού などにより死亡や大けが L a durée de service d’une batterie dépend des conditions de disassemble. di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo Do not crush and do not expose the battery pack to any Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och a przed wykonaniem właściwych zdjęć/nagrań należy wykonać rangement, d’utilisation et de l’environnement. VORSICHT του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον andra europiska länder med separata insamlingssystem) elettronico appena prima del ’uso. αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το zdjęcie/nagranie próbne. の原因となります。 shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.Do not Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es short circuit and do not allow metal objects to come into contact with Aucun dédommagement du contenu des prises de vue P
reparare blocchi batteria di scorta con durata pari a due o tre volte besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att προϊόν. Przechowywanie akumulatora the battery terminals. il tempo di ripresa previsto ed eseguire riprese di prova prima di Do not expose to high temperature above 60 °C Le contenu des prises de vue ne peut pas faire l’objet d’un die folgenden Hinweise. batteriet inte skall behandlas som vanligt hushål savfal . P
odczas przenoszenia lub przechowywania akumulatora wyjętego dédommagement si la prise de vue ou la lecture est impossible en raison Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination procedere a quelle effettive. Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , ハンマーなどでたたいたり、踏みつけたり、落下させるなどの衝 (140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.Do Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen z ładowarki nie dopuszczać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów not incinerate or dispose of in fire. d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil. med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver Conservazione del blocco batteria 108-0075 Ιαπωνία metalowych ze stykami akumulatora. 撃や力を与えない。 水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水など Do not handle damaged or leaking Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den lithium ion batteries. Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, Be sure to use a genuine battery charger or (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den N
on cortocircuitare o lasciare che oggetti metallici entrino in contatto P
rzed rozpoczęciem dłuższego okresu przechowywania akumulatora の液体でバッテリーを濡らさない。 乳幼児の手の届かない所に device manufactured by Sony that can charge the battery pack. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία Keep Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. con i terminali del a batteria quando si trasporta o si ripone un blocco bez jego użytkowania należy maksymalnie naładować akumulator, 置き、口に入れないよう注意する。万一飲み込んだ場合は、ただち the battery pack out of the reach of small children.Keep the battery Qu’est-ce que la batterie InfoLITHIUM™? kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, För att säkerstäl a för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, batteria rimosso dal dispositivo elettrico. kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία: całkowicie go zużyć w urządzeniu elektronicznym, po czym umieścić に医師に相談してください pack dry.Replace only with the same or equivalent type recommended La batterie InfoLITHIUM est une batterie au lithium-ion qui peut wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne C
aricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo go w chłodnym, suchym miejscu. Naładowanie i całkowite zużycie by Sony.Dispose of used battery packs promptly as described in the échanger des informations concernant son autonomie avec les appareils geparkten Auto auftreten können. Την πρώτη φορά που θα επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε αυτήν την Zünden Sie ihn nicht an und werfen potentiel a negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat completamente utilizzandolo sul ’apparecchio elettronico prima di akumulatora raz w roku pomoże zapewnić jego prawidłowe działanie. 使用上のご注意 instructions.Refer to the operating instructions of your electronic électroniques compatibles. Sony vous conseille d’utiliser la batterie Sie ihn nicht ins Feuer. μπαταρία, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα στις Berühren Sie beschädigte oder auslaufende av felaktig avfal shantering. Återvinning av materialet vill bidra till att riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni bevara naturens resurser. παρακάτω περιπτώσεις. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από Żywotność akumulatora 高温になる所に放置しないでください。性能劣化や故障の原因 device for further details. InfoLITHIUM avec les son autonomie avec les appareils électroniques ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta portant le logo . Lithium-Ionen-Akkus nicht ungeschützt.Verwenden Sie immer ein När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller al ’anno. το φορτιστή μπαταρίας και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την πάλι. Ż
ywotność akumulatora jest ograniczona. Jeśli czas pracy akumulatora になることがあります。 端子部にゴミや砂などの異物が付着し Charging the battery pack InfoLITHIUM est une marque déposée de Sony Corporation. Original adegerät oder von Sony hergestel tes Gerät mit Ladefunktion. dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, Η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα nagle będzie znacznie krótszy, oznacza to, że akumulator dobiega ないように注意してご使用ください。異物が付着してしまった場 Y
ou don’t have to discharge the battery pack before recharging. Halten Sie kleine Kinder von dem Akku fern.Schützen Durata del blocco batteria Sie den Akku vor Feuchtigkeit. końca swojego okresu użytkowania. Należy wymienić go na nowy. Tauschen Sie den Akku nur gegen den bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. L
a vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica Η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για μεγάλο χρονικό 合には、先の細いやわらかい綿棒などで完全に取り除いたあと、充 Charging while some capacity remains does not affect the original För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till Ż
ywotność jest inna dla każdego akumulatora, w zależności od battery capacity. gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony rimanente si riduce notevolmente, significa che il blocco batteria è διάστημα warunków przechowywania i użytkowania. 電器や機器への取り付け、取りはずしをくり返してください。 återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. T
o charge the battery efficiently, ful y charge it in an ambient Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in För al a andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort prossimo al termine del a sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo. Αμέσως μετά από την αγορά お使いになる機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。 temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F). Brak odszkodowania za treść nagrań Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento den Anweisungen erläutert.Weitere Informationen finden Sie in der L
a vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät. batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för Αν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει γρήγορα* τη δεύτερη φορά που Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treść zdjęć/nagrań 充電について Effective use of the battery pack selectivo de residuos) förbrukade batterier. al ’ambiente di conservazione e di utilizzo. επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία, ενδέχεται να υπάρχει Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la Laden des Akkus För mer detaljerad information rörande korrekt avfal shantering av w przypadku, gdy wykonywanie zdjęć/nagrań lub ich odtwarzanie będzie Nessuna compensazione per il contenuto delle riprese βλάβη της μπαταρίας ή του φορτιστή μπαταρίας. Σταματήστε τη ご使用前に必ずソニー製専用充電器、または充電機能がある機器 B
attery pack performance decreases in low-temperature surroundings. niemożliwe z uwagi na usterkę akumulatora lub innych urządzeń. To conserve battery power, we recommend that you keep the battery batería proporcionada con este producto no puede ser tratada S
ie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht vol ständig zu denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din Non è possibile compensare il contenuto delle riprese, se la ripresa o χρήση τους και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony. で充電してください(本バッテリーを充電できる機器)。周囲の温 pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your como un residuo doméstico normal. entladen. Wenn Sie den Akku aufladen, während noch eine gewisse avfal sstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. la riproduzione non può essere effettuata a causa di un problema di *Αναβοσβήνει γρήγορα: περίπου 3 φορές/δευτερόλεπτο Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. 度が10℃∼30℃の範囲で、満充電まで充電することをおすすめし electronic device just before use. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus Til verkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi. Εάν η μπαταρία δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, ます。この温度以外では、効果的な充電ができないことがありま H
ave spare battery packs handy for two or three times the expected combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del dadurch nicht. mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá s...