Iniciar sesión:
Votos - 0, Puntuación media: 0 ( )

Manual de usuario Philips, modelo SCD150/60

Fabricar: Philips
Tamaño del archivo: 2.49 mb
Nombre del archivo:
Idioma del manual:enes
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual


DE Speziell entwickelt für Philips AVENT Flaschen, VIA ES Diseñado para llevar Philips AVENT Magic, vasos
PT Desenhado para transportar biberões Philips
SV Designad speciellt för Philips AVENT flaskor,
und Magic Becher. Zur Aufbewahrung von KALTER
VIA y biberones Philips AVENT. Para conservar
AVENT, Sistema VIA e Cops Mágicos. Para
VIA och Magic cups. För förvaring av KALL
abgepumpter Muttermilch/ Milchpulvernahrung
leche materna o preparada FRIA, o agua
armazenamento de leite materno frio, leite em
utpumpadbröstmjölk/modersmjölksersättning
ODER vorher abgekochtem, HEISSEM Wasser
CALIENTE durante cuatro horas. NO guardar
pó frio ou água fervida quente até 4 horas. Não
ELLER förkokt VARMT vatten i upp till 4 timmar.
– bis zu 4 Stunden. Bewahren Sie KEIN
el agua HIRVIENDO O EXCESIVAMENTE
armazene àgua a ferver porque pode danificar o
Förvara INTE KOKANDE/MYCKET VARMT
KOCHENDES ODER SEHR HEISSES Wasser im
CALIENTE porque puede derretir el forro.
vatten i produkten eftersom detta kan orsaka
Thermabag auf, da dies das Futter schmelzen kann.
interior do thermabag.
Thermabag/thermal tote puede limpiarse con un
att plasten smälter.
Das Thermabag kann mit einem mit milder
O thermabag pode ser limpo com um pano húmido.
trapo húmedo y jabón neutro. Después de cada uso,
Seifenlauge getränkten Lappen feucht abgewischt
Limpe o interior de possivéis salpicos depois de
Thermabag kan torkas ren med en trasa med
limpiar el interior para eliminar la leche que se haya
werden. Entfernen Sie bitte nach jeder Benutzung
derramado. NUNCA sumerja thermabag/thermal
cada utilização. Não coloque o thermabag em
mild såpa och vatten. Torka bort utspilld mjölk
etwaige Milchreste vom Innenfutter. Das Thermabag
tote en agua. No exponer a la luz directa del sol.
contacto com àgua. Evite o contacto directo com
på insidan efter varje användning. Doppa INTE
NICHT in Wasser einweichen. Vermeiden Sie
En temperaturas exteriores extremas, el rendimiento
a luz solar. Com temperaturas ambiente muito
thermabag i vatten. Undvik att utsätta den för
es, das thermabag in direkter Sonneneinstrahlung
de thermabag/thermal tote puede verse afectado.
elevadas a performance do thermabag pode ser
solljus. I extrema temperaturer kan utseendet
aufzubewahren. Bei extremen Temperaturen kann die
Mantener fuera del alcance de los niños.
afectada. Manter afastado das crianças.
på thermabag förändras. Förvaras utom
Leistung des Thermabag beeinträchtigt werden.
Los fabricantes de leche infantil recomiendan
Os fabricantes de leite em pó recomendam,
räckhåll för barn.
Von Kindern fernhalten.
preparar los alimentos cuando se vayan a consumir,
preparar o leite só quando for para dar ao bebé,
Producenter av modersmjölksersättning
Milchpulverhersteller empfehlen, Mahlzeiten
para evitar el riesgo de que la leche se estropee.
para evitar que se estrague. Adicione água já fervida
rekommenderar att man blandar tíll maten direkt
erst kurz vor Gebrauch zuzubereiten, um zu
Añada la leche en polvo al agua caliente justo antes
e quente ao leite em pó, só quando for dar ao bebé.
när den ska ätas, för att undvika risken att mjölken
verhindern, dass die Milch schlecht wird, während
de alimentar al bebé. SIEMPRE comprobar la
Verificar sempre a temperatura do líquido antes
surnar när du är ute och reser.Blanda mjölkpulvret
Sie unterwegs sind. Mischen Sie Milchpulver mit
temperatura del biberón antes de alimentar
med förkokt varmt vatten när din baby är redo
vorher abgekochtem, warmem Wasser, wenn Ihr
de dar ao bebé. Biberões quentes já preparados
al bebé. Después de preparar el biberón, no
att äta. Kontrollera ALLTID vattentemperaturen
Baby bereit ist für seine Mahlzeit. Überprüfen Sie vor
mantenga la leche caliente más de una hora y tire
consumir dentro de uma hora, senão deite fora.
föreanvändning. Använd uppvärmd mat inom
JEDER Benutzung die Wassertemperatur. Warme,
el alimento sobrante. Para llevar las dosis de leche, use
Para transportar as doses do leite em pó, use
en timme, kasta den sedan. Använd Philips
fertig zubereitete Mahlzeiten innerhalb einer Stunde
el dosificador de leche en polvo de Philips AVENT.
o dispensador de leite em pó da Philips AVENT.
aufbrauchen, Reste danach wegschütten. Benutzen
Philips AVENT está aquí para ayudarle:
Com Philips AVENT estamos para ajudar:
AVENT mjölkpulverdoserare för att transportera
Sie den Philips AVENT Milchpulverspender, um
ES: 902 881 082 (consulte coste adicional con
Numero verde em Portugal
uppmätta doser av mjölkpulver.
vorher abgemessene Portionen Milchpulver
su operador)
Tel: 707 780 226 (Consulte custos adicionais
Philips AVENT finns till för att hjälpa:
zu transportieren.
USA: llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT
com o seu operador)
Marknadsförs av Valora Trade Sweden AB,
Philips AVENT hilft Ihnen gerne weiter unter:
MX: (525) 528 3494
Stockholm.
DE: 040 80 80 10 9 80 (Mobiltarife können abweichen)
Tlf: 0857 92 90 67 (national samtal)
NO Designet for å oppbevare Philips AVENT flasker,
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of
AT: 01 546 325 103 (Mobiltarife können abweichen)
VIA and Magic cups. For oppbevaring av KALD
Philips Electronics North America Corporation,
CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif
brystmelk/morsmelkerstatning ELLER kokt VARMT RU Вмещает бутылочки Philips AVENT, контейнеры
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
vann i inntil 4 timer. IKKE oppbevar KOKENDE/
VIA, Волшебные чашки. Можно хранить
NL De thermabag is geschikt voor Philips AVENT
ХОЛОДНОЕ грудное молоко или молочную
IT Ideata per contenere i biberon Philips AVENT, VIA
VELDIG VARMT vann da dette vil medføre at
Zuigflessen, VIA en Magic drinkbekers en houdt
смесь, а также ГОРЯЧУЮ кипяченую воду
e la Tazza Magica. Per mantenere il latte materno
fôret smelter.
KOUDE moedermelk/flessenvoeding maximaal 4
в течение 4 часов.
o artificiale FREDDO, o l’acqua precedentemente
uur koel OF WARM water tot 4 uur warm. Plaats
Thermabag kan tørkes ren ved bruk av mildt
bollita CALDA, fino a 4 ore. Fare attenzione che
Поддерживать Термосумку в чистоте
geen flessen/bekers met kokend water in de tas, het
såpevann på en fuktig klut. Vask fôret på innsiden
l’acqua non sia troppo calda o bollente, potrebbe
очень просто, достаточно протирать ее
gebruik van te heet water kan beschadiging van de
rent for melkesøl etter bruk. IKKE gjør thermabag
far fondere e deformare la rivestitura interna.
тканью, смоченной в мыльной воде. После
voering tot gevolg hebben.
gjennomvåt. Unngå å etterlate thermabag i direkte
каждого применения очищайте внутреннюю
La borsa termica -thermabag di Philips AVENT
De thermabag kan worden schoongemaakt met een
sollys. Ved ekstreme temperaturer vil yteevnen til
поверхность от капель молока. НЕ СТИРАЙТЕ
può essere pulita con un panno inumidito con
vochtig doekje. Wanneer melk in de tas is gemorst,
thermabag kunne påvirkes. Holdes i avstand fra barn.
Термосумку. Не оставляйте Термосумку
acqua leggermente saponata. Dopo l’uso si consiglia
maak dan de binnenvoering na gebruik schoon. Laat
на солнце. Воздействие очень высоких и
di pulire il rivestimento interno da residui o perdite
Produsenter av morsmelkerstatning anbefaler
de thermabag niet in water weken. Niet in direct
очень низких температур может отрицательно
di latte. NON immergere la borsa termica nell’acqua.
at måltider lages ved behov, dette for å unngå
zonlicht bewaren. Bij extreme temperaturen kunnen
сказаться на свойствах Термосумки. Храните
Non esporre direttamente alla luce del sole. Eventuali
at melken blir sur når man er ute på tur. Tilsett
de isolerende eigenschappen van de thermabag
в месте, недоступном для детей.
temperature estreme potrebbero alterare le proprietà
morsmelkerstatning i kokt og varmt vann når barnet
worden beïnvloed. Buiten het bereik van
della borsa termica. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
ditt skal ha mat. Sjekk ALLTID temperaturen på
Производители детских молочных смесей
kinderen houden.
рекомендуют каждый раз готовить ровно
I produttori di latte artificiale raccomandano di preparare
vannet før bruk. Bruk erdiglaget morsmelkerstatning
Fabrikanten van melkpoeder adviseren om melk vlak
столько питания, сколько ребёнок способен
le poppate solo quando è necessario, per evitare che
innen en time, og kast restene. For å transportere
voor gebruik aan te maken. Op deze manier kan de
съесть за один приём. Когда придет время
il latte perda le sue proprietà o si alteri mentre sei
ferdig oppmålte doser med morsmelkerstatning,
melk onderweg niet bederven. Wanneer u uw kindje
кормить малыша, растворите сухую смесь
fuori. Aggiungere latte artificiale in polvere ad acqua
bruk Philips AVENT melkepulver/morsmelkerstaning
wilt voeden voegt u de melkpoeder toe aan
в кипяченой воде. ВСЕГДА проверяйте
calda precedentemente bollita solo quando il bimbo
dispenser.
voorgekookt warm water. Controleer ALTIJD
температуру питания перед кормлением.
vuole la poppata. Controllare sempre la temperatura
de temperatuur van de voeding vóór het voeden.
For mer informasjon om den komplette
Остатки молочной смеси, которые не будут
dell’acqua prima di preparare la poppata. Gettare il
Gebruik warme melk aangemaakt met melkpoeder
Philips AVENT serien av flasker og
использованы в течение часа, следует вылить.
latte artificiale già preparato e inutilizzato dopo un’ora.
binnen één uur, daarna weggooien. Gebruik
brystprodukter:
Заранее отмеренные количества сухой смеси
Per trasportare le dosi pre-misurate di latte artificiale,
de Philips AVENT melkpoeder reisbox voor het
Tlf: 22 97 19 50 nasjonal takst (mobiler
можно взять с собой в дозаторе
usare il dosatore di latte in polvere Philips AVENT.
vervoeren van afgemeten hoeveelheden melkpoeder.
varierer)
молочной смеси.
Philips AVENT é qui per aiutarti:
Philips AVENT is er om u te helpen:
Официальный дистрибьютор
IT: 02 45 27 90 74 chiamata nazionale
Telefoonnummer Philips AVENT informatielijn:
(potrebbero essere applicati costi addizionali
ОЛТРИ Трейдинг 8 800-200-08-80;
NL: 0900-2021177 (€.10/min)
se previsti dal tuo piano tariffario)
8 800-200-08-83 – консультации
BE: 070 700 036 (€.15/min)
CH: 056 266 56 56 chiamata nazionale
по вопросам грудного вскармливания
12949-ThermLftEU_35801_v4R.indd 4-5
02/10/2013 10:56


...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría