DE Speziell entwickelt für Philips AVENT Flaschen, VIA ES Diseñado para llevar Philips AVENT Magic, vasos PT Desenhado para transportar biberões Philips SV Designad speciellt för Philips AVENT flaskor, und Magic Becher. Zur Aufbewahrung von KALTER VIA y biberones Philips AVENT. Para conservar AVENT, Sistema VIA e Cops Mágicos. Para VIA och Magic cups. För förvaring av KALL abgepumpter Muttermilch/ Milchpulvernahrung leche materna o preparada FRIA, o agua armazenamento de leite materno frio, leite em utpumpadbröstmjölk/modersmjölksersättning ODER vorher abgekochtem, HEISSEM Wasser CALIENTE durante cuatro horas. NO guardar pó frio ou água fervida quente até 4 horas. Não ELLER förkokt VARMT vatten i upp till 4 timmar. – bis zu 4 Stunden. Bewahren Sie KEIN el agua HIRVIENDO O EXCESIVAMENTE armazene àgua a ferver porque pode danificar o Förvara INTE KOKANDE/MYCKET VARMT KOCHENDES ODER SEHR HEISSES Wasser im CALIENTE porque puede derretir el forro. vatten i produkten eftersom detta kan orsaka Thermabag auf, da dies das Futter schmelzen kann. interior do thermabag. Thermabag/thermal tote puede limpiarse con un att plasten smälter. Das Thermabag kann mit einem mit milder O thermabag pode ser limpo com um pano húmido. trapo húmedo y jabón neutro. Después de cada uso, Seifenlauge getränkten Lappen feucht abgewischt Limpe o interior de possivéis salpicos depois de Thermabag kan torkas ren med en trasa med limpiar el interior para eliminar la leche que se haya werden. Entfernen Sie bitte nach jeder Benutzung derramado. NUNCA sumerja thermabag/thermal cada utilização. Não coloque o thermabag em mild såpa och vatten. Torka bort utspilld mjölk etwaige Milchreste vom Innenfutter. Das Thermabag tote en agua. No exponer a la luz directa del sol. contacto com àgua. Evite o contacto directo com på insidan efter varje användning. Doppa INTE NICHT in Wasser einweichen. Vermeiden Sie En temperaturas exteriores extremas, el rendimiento a luz solar. Com temperaturas ambiente muito thermabag i vatten. Undvik att utsätta den för es, das thermabag in direkter Sonneneinstrahlung de thermabag/thermal tote puede verse afectado. elevadas a performance do thermabag pode ser solljus. I extrema temperaturer kan utseendet aufzubewahren. Bei extremen Temperaturen kann die Mantener fuera del alcance de los niños. afectada. Manter afastado das crianças. på thermabag förändras. Förvaras utom Leistung des Thermabag beeinträchtigt werden. Los fabricantes de leche infantil recomiendan Os fabricantes de leite em pó recomendam, räckhåll för barn. Von Kindern fernhalten. preparar los alimentos cuando se vayan a consumir, preparar o leite só quando for para dar ao bebé, Producenter av modersmjölksersättning Milchpulverhersteller empfehlen, Mahlzeiten para evitar el riesgo de que la leche se estropee. para evitar que se estrague. Adicione água já fervida rekommenderar att man blandar tíll maten direkt erst kurz vor Gebrauch zuzubereiten, um zu Añada la leche en polvo al agua caliente justo antes e quente ao leite em pó, só quando for dar ao bebé. när den ska ätas, för att undvika risken att mjölken verhindern, dass die Milch schlecht wird, während de alimentar al bebé. SIEMPRE comprobar la Verificar sempre a temperatura do líquido antes surnar när du är ute och reser.Blanda mjölkpulvret Sie unterwegs sind. Mischen Sie Milchpulver mit temperatura del biberón antes de alimentar med förkokt varmt vatten när din baby är redo vorher abgekochtem, warmem Wasser, wenn Ihr de dar ao bebé. Biberões quentes já preparados al bebé. Después de preparar el biberón, no att äta. Kontrollera ALLTID vattentemperaturen Baby bereit ist für seine Mahlzeit. Überprüfen Sie vor mantenga la leche caliente más de una hora y tire consumir dentro de uma hora, senão deite fora. föreanvändning. Använd uppvärmd mat inom JEDER Benutzung die Wassertemperatur. Warme, el alimento sobrante. Para llevar las dosis de leche, use Para transportar as doses do leite em pó, use en timme, kasta den sedan. Använd Philips fertig zubereitete Mahlzeiten innerhalb einer Stunde el dosificador de leche en polvo de Philips AVENT. o dispensador de leite em pó da Philips AVENT. aufbrauchen, Reste danach wegschütten. Benutzen Philips AVENT está aquí para ayudarle: Com Philips AVENT estamos para ajudar: AVENT mjölkpulverdoserare för att transportera Sie den Philips AVENT Milchpulverspender, um ES: 902 881 082 (consulte coste adicional con Numero verde em Portugal uppmätta doser av mjölkpulver. vorher abgemessene Portionen Milchpulver su operador) Tel: 707 780 226 (Consulte custos adicionais Philips AVENT finns till för att hjälpa: zu transportieren. USA: llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT com o seu operador) Marknadsförs av Valora Trade Sweden AB, Philips AVENT hilft Ihnen gerne weiter unter: MX: (525) 528 3494 Stockholm. DE: 040 80 80 10 9 80 (Mobiltarife können abweichen) Tlf: 0857 92 90 67 (national samtal) NO Designet for å oppbevare Philips AVENT flasker, USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of AT: 01 546 325 103 (Mobiltarife können abweichen) VIA and Magic cups. For oppbevaring av KALD Philips Electronics North America Corporation, CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif brystmelk/morsmelkerstatning ELLER kokt VARMT RU Вмещает бутылочки Philips AVENT, контейнеры P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904. vann i inntil 4 timer. IKKE oppbevar KOKENDE/ VIA, Волшебные чашки. Можно хранить NL De thermabag is geschikt voor Philips AVENT ХОЛОДНОЕ грудное молоко или молочную IT Ideata per contenere i biberon Philips AVENT, VIA VELDIG VARMT vann da dette vil medføre at Zuigflessen, VIA en Magic drinkbekers en houdt смесь, а также ГОРЯЧУЮ кипяченую воду e la Tazza Magica. Per mantenere il latte materno fôret smelter. KOUDE moedermelk/flessenvoeding maximaal 4 в течение 4 часов. o artificiale FREDDO, o l’acqua precedentemente uur koel OF WARM water tot 4 uur warm. Plaats Thermabag kan tørkes ren ved bruk av mildt bollita CALDA, fino a 4 ore. Fare attenzione che Поддерживать Термосумку в чистоте geen flessen/bekers met kokend water in de tas, het såpevann på en fuktig klut. Vask fôret på innsiden l’acqua non sia troppo calda o bollente, potrebbe очень просто, достаточно протирать ее gebruik van te heet water kan beschadiging van de rent for melkesøl etter bruk. IKKE gjør thermabag far fondere e deformare la rivestitura interna. тканью, смоченной в мыльной воде. После voering tot gevolg hebben. gjennomvåt. Unngå å etterlate thermabag i direkte каждого применения очищайте внутреннюю La borsa termica -thermabag di Philips AVENT De thermabag kan worden schoongemaakt met een sollys. Ved ekstreme temperaturer vil yteevnen til поверхность от капель молока. НЕ СТИРАЙТЕ può essere pulita con un panno inumidito con vochtig doekje. Wanneer melk in de tas is gemorst, thermabag kunne påvirkes. Holdes i avstand fra barn. Термосумку. Не оставляйте Термосумку acqua leggermente saponata. Dopo l’uso si consiglia maak dan de binnenvoering na gebruik schoon. Laat на солнце. Воздействие очень высоких и di pulire il rivestimento interno da residui o perdite Produsenter av morsmelkerstatning anbefaler de thermabag niet in water weken. Niet in direct очень низких температур может отрицательно di latte. NON immergere la borsa termica nell’acqua. at måltider lages ved behov, dette for å unngå zonlicht bewaren. Bij extreme temperaturen kunnen сказаться на свойствах Термосумки. Храните Non esporre direttamente alla luce del sole. Eventuali at melken blir sur når man er ute på tur. Tilsett de isolerende eigenschappen van de thermabag в месте, недоступном для детей. temperature estreme potrebbero alterare le proprietà morsmelkerstatning i kokt og varmt vann når barnet worden beïnvloed. Buiten het bereik van della borsa termica. Tenere fuori dalla portata dei bambini. ditt skal ha mat. Sjekk ALLTID temperaturen på Производители детских молочных смесей kinderen houden. рекомендуют каждый раз готовить ровно I produttori di latte artificiale raccomandano di preparare vannet før bruk. Bruk erdiglaget morsmelkerstatning Fabrikanten van melkpoeder adviseren om melk vlak столько питания, сколько ребёнок способен le poppate solo quando è necessario, per evitare che innen en time, og kast restene. For å transportere voor gebruik aan te maken. Op deze manier kan de съесть за один приём. Когда придет время il latte perda le sue proprietà o si alteri mentre sei ferdig oppmålte doser med morsmelkerstatning, melk onderweg niet bederven. Wanneer u uw kindje кормить малыша, растворите сухую смесь fuori. Aggiungere latte artificiale in polvere ad acqua bruk Philips AVENT melkepulver/morsmelkerstaning wilt voeden voegt u de melkpoeder toe aan в кипяченой воде. ВСЕГДА проверяйте calda precedentemente bollita solo quando il bimbo dispenser. voorgekookt warm water. Controleer ALTIJD температуру питания перед кормлением. vuole la poppata. Controllare sempre la temperatura de temperatuur van de voeding vóór het voeden. For mer informasjon om den komplette Остатки молочной смеси, которые не будут dell’acqua prima di preparare la poppata. Gettare il Gebruik warme melk aangemaakt met melkpoeder Philips AVENT serien av flasker og использованы в течение часа, следует вылить. latte artificiale già preparato e inutilizzato dopo un’ora. binnen één uur, daarna weggooien. Gebruik brystprodukter: Заранее отмеренные количества сухой смеси Per trasportare le dosi pre-misurate di latte artificiale, de Philips AVENT melkpoeder reisbox voor het Tlf: 22 97 19 50 nasjonal takst (mobiler можно взять с собой в дозаторе usare il dosatore di latte in polvere Philips AVENT. vervoeren van afgemeten hoeveelheden melkpoeder. varierer) молочной смеси. Philips AVENT é qui per aiutarti: Philips AVENT is er om u te helpen: Официальный дистрибьютор IT: 02 45 27 90 74 chiamata nazionale Telefoonnummer Philips AVENT informatielijn: (potrebbero essere applicati costi addizionali ОЛТРИ Трейдинг 8 800-200-08-80; NL: 0900-2021177 (€.10/min) se previsti dal tuo piano tariffario) 8 800-200-08-83 – консультации BE: 070 700 036 (€.15/min) CH: 056 266 56 56 chiamata nazionale по вопросам грудного вскармливания 12949-ThermLftEU_35801_v4R.indd 4-5 02/10/2013 10:56