DE Speziell entwickelt für Philips AVENT Flaschen, VIA ES Diseñado para llevar Philips AVENT Magic, vasos PT Desenhado para transportar biberões Philips SV Designad speciellt för Philips AVENT flaskor, und Magic Becher. Zur Aufbewahrung von KALTER VIA y biberones Philips AVENT. Para conservar AVENT, Sistema VIA e Cops Mágicos. Para VIA och Magic cups. För förvaring av KALL abgepumpter Muttermilch/ Milchpulvernahrung leche materna o preparada FRIA, o agua CALIENTE armazenamento de leite materno frio, leite em utpumpadbröstmjölk/modersmjölksersättning ODER vorher abgekochtem, HEISSEM Wasser – bis durante cuatro horas. NO guardar el agua pó frio ou água fervida quente até 4 horas. Não ELLER förkokt VARMT vatten i upp till 4 zu 4 Stunden. Bewahren Sie KEIN KOCHENDES HIRVIENDO O EXCESIVAMENTE CALIENTE armazene àgua a ferver porque pode danificar o timmar. Förvara INTE KOKANDE/MYCKET ODER SEHR HEISSES Wasser im Thermabag auf, porque puede derretir el forro. VARMT vatten i produkten eftersom detta kan da dies das Futter schmelzen kann. interior do thermabag. Thermabag/thermal tote puede limpiarse con orsaka att plasten smälter. Das Thermabag kann mit einem mit milder O thermabag pode ser limpo com um pano un trapo húmedo y jabón neutro. Después Seifenlauge getränkten Lappen feucht abgewischt húmido. Limpe o interior de possivéis salpicos Thermabag kan torkas ren med en trasa med de cada uso, limpiar el interior para eliminar la werden. Entfernen Sie bitte nach jeder Benutzung leche que se haya derramado. NUNCA sumerja depois de cada utilização. Não coloque o thermabag mild såpa och vatten. Torka bort utspilld mjölk etwaige Milchreste vom Innenfutter. Das thermabag/thermal tote en agua. No exponer a em contacto com àgua. Evite o contacto directo på insidan efter varje användning. Doppa INTE Thermabag NICHT in Wasser einweichen. la luz directa del sol. En temperaturas exteriores com a luz solar. Com temperaturas ambiente muito thermabag i vatten. Undvik att utsätta den för Vermeiden Sie es, das thermabag in direkter extremas, el rendimiento de thermabag/thermal elevadas a performance do thermabag pode ser solljus. I extrema temperaturer kan utseendet Sonneneinstrahlung aufzubewahren. Bei extremen tote puede verse afectado. Mantener fuera del afectada. Manter afastado das crianças. på thermabag förändras. Förvaras utom Temperaturen kann die Leistung des Thermabag alcance de los niños. Os fabricantes de leite em pó recomendam, räckhåll för barn. beeinträchtigt werden. Von Kindern fernhalten. Los fabricantes de leche infantil recomiendan preparar o leite só quando for para dar ao bebé, Producenter av modersmjölksersättning Milchpulverhersteller empfehlen, Mahlzeiten erst kurz preparar los alimentos cuando se vayan a consumir, para evitar que se estrague. Adicione água já rekommenderar att man blandar tíll maten vor Gebrauch zuzubereiten, um zu verhindern, dass para evitar el riesgo de que la leche se estropee. fervida e quente ao leite em pó, só quando for direkt när den ska ätas, för att undvika risken att die Milch schlecht wird, während Sie unterwegs sind. Añada la leche en polvo al agua caliente justo dar ao bebé. Verificar sempre a temperatura do mjölken surnar när du är ute och reser.Blanda Mischen Sie Milchpulver mit vorher abgekochtem, antes de alimentar al bebé. SIEMPRE comprobar mjölkpulvret med förkokt varmt vatten när warmem Wasser, wenn Ihr Baby bereit ist für seine líquido antes de dar ao bebé. Biberões quentes la temperatura del biberón antes de alimentar din baby är redo att äta. Kontrollera ALLTID Mahlzeit. Überprüfen Sie vor JEDER Benutzung al bebé. Después de preparar el biberón, no já preparados consumir dentro de uma hora, vattentemperaturen föreanvändning. Använd die Wassertemperatur. Warme, fertig zubereitete mantenga la leche caliente más de una hora y tire el senão deite fora. Para transportar as doses do uppvärmd mat inom en timme, kasta den sedan. Mahlzeiten innerhalb einer Stunde aufbrauchen, alimento sobrante. Para llevar las dosis de leche, use leite em pó, use o dispensador de leite em pó Reste danach wegschütten. Benutzen Sie den Philips el dosificador de leche en polvo de Philips AVENT. da Philips AVENT. Använd Philips AVENT mjölkpulverdoserare för AVENT Milchpulverspender, um vorher abgemessene Philips AVENT está aquí para ayudarle: Com Philips AVENT estamos para ajudar: att transportera uppmätta doser av mjölkpulver. Portionen Milchpulver zu transportieren. ES: 902 881 082 (consulte coste adicional Numero verde em Portugal Tel: 707 780 226 Philips AVENT finns till för att hjälpa: Philips AVENT hilft Ihnen gerne weiter unter: con su operador) USA: llame gratuítamente: (Consulte custos adicionais com o seu operador) Marknadsförs av Valora Trade Sweden AB, DE: 040 80 80 10 9 80 (Mobiltarife können abweichen) 1.800.54.AVENT MX: (525) 528 3494 Stockholm. Tlf: 0857 92 90 67 (national samtal) AT: 01 546 325 103 (Mobiltarife können abweichen) USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif Philips Electronics North America Corporation, NO Designet for å oppbevare Philips AVENT flasker, RU Вмещает бутылочки Philips AVENT, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904. VIA and Magic cups. For oppbevaring av KALD контейнеры VIA, Волшебные чашки. Можно NL De thermabag is geschikt voor Philips AVENT хранить ХОЛОДНОЕ грудное молоко IT brystmelk/morsmelkerstatning ELLER kokt Ideata per contenere i biberon Philips AVENT, VIA Zuigflessen, VIA en Magic drinkbekers en houdt или молочную смесь, а также ГОРЯЧУЮ e la Tazza Magica. Per mantenere il latte materno VARMT vann i inntil 4 timer. IKKE oppbevar KOUDE moedermelk/flessenvoeding maximaal 4 кипяченую воду в течение 4 часов. o artificiale FREDDO, o l’acqua precedentemente KOKENDE/VELDIG VARMT vann da dette vil uur koel OF WARM water tot 4 uur warm. Plaats bollita CALDA, fino a 4 ore. Fare attenzione che medføre at fôret smelter. Поддерживать Термосумку в чистоте geen flessen/bekers met kokend water in de tas, l’acqua non sia troppo calda o bollente, potrebbe far Thermabag kan tørkes ren ved bruk av mildt очень просто, достаточно протирать ее het gebruik van te heet water kan beschadiging fondere e deformare la rivestitura interna. тканью, смоченной в мыльной воде. После såpevann på en fuktig klut. Vask fôret på innsiden van de voering tot gevolg hebben. каждого применения очищайте внутреннюю La borsa termica -thermabag di Philips AVENT rent for melkesøl etter bruk. IKKE gjør thermabag De thermabag kan worden schoongemaakt met een поверхность от капель молока. НЕ СТИРАЙТЕ può essere pulita con un panno inumidito con gjennomvåt. Unngå å etterlate thermabag i direkte vochtig doekje. Wanneer melk in de tas is gemorst, Термосумку. Не оставляйте Термосумку на acqua leggermente saponata. Dopo l’uso si consiglia sollys. Ved ekstreme temperaturer vil yteevnen til maak dan de binnenvoering na gebruik schoon. Laat de солнце. Воздействие очень высоких и очень di pulire il rivestimento interno da residui o perdite thermabag kunne påvirkes. Holdes i avstand fra barn. thermabag niet in water weken. Niet in direct zonlicht низких температур может отрицательно di latte. NON immergere la borsa termica nell’acqua. bewaren. Bij extreme temperaturen kunnen de сказаться на свойствах Термосумки. Храните в Non esporre direttamente alla luce del sole. Eventuali Produsenter av morsmelkerstatning anbefaler isolerende eigenschappen van de thermabag worden месте, недоступном для детей. temperature estreme potrebbero alterare le proprietà at måltider lages ved behov, dette for å unngå beïnvloed. Buiten het bereik van kinderen houden. della borsa termica. Tenere fuori dalla portata dei bambini. at melken blir sur når man er ute på tur. Производители детских молочных смесей Fabrikanten van melkpoeder adviseren om melk Tilsett morsmelkerstatning i kokt og varmt рекомендуют каждый раз готовить ровно I produttori di latte artificiale raccomandano di vlak voor gebruik aan te maken. Op deze manier столько питания, сколько ребёнок способен preparare le poppate solo quando è necessario, vann når barnet ditt skal ha mat. Sjekk ALLTID kan de melk onderweg niet bederven. Wanneer u съесть за один приём. Когда придет время per evitare che il latte perda le sue proprietà o si temperaturen på vannet før bruk. Bruk erdiglaget uw kindje wilt voeden voegt u de melkpoeder toe кормить малыша, растворите сухую смесь alteri mentre sei fuori. Aggiungere latte artificiale in morsmelkerstatning innen en time, og kast aan voorgekookt warm water. Controleer ALTIJD в кипяченой воде. ВСЕГДА проверяйте polvere ad acqua calda precedentemente bollita restene. For å transportere ferdig oppmålte doser de temperatuur van de voeding vóór het voeden. температуру питания перед кормлением. solo quando il bimbo vuole la poppata. Controllare med morsmelkerstatning, bruk Philips AVENT Gebruik warme melk aangemaakt met melkpoeder Остатки молочной смеси, которые не sempre la temperatura dell’acqua prima di melkepulver/morsmelkerstaning dispenser. binnen één uur, daarna weggooien. Gebruik de Philips будут использованы в течение часа, следует preparare la poppata. Gettare il latte artificiale già AVENT melkpoeder reisbox voor het vervoeren van For mer informasjon om den komplette вылить.Заранее отмеренные количества preparato e inutilizzato dopo un’ora. Per trasportare afgemeten hoeveelheden melkpoeder. Philips AVENT serien av flasker og сухой смеси можно взять с собой в le dosi pre-misurate di latte artificiale, usare il brystprodukter: дозаторе молочной смеси. Philips AVENT is er om u te helpen: dosatore di latte in polvere Philips AVENT. Tlf: 22 97 19 50 nasjonal takst (mobiler varierer) Telefoonnummer Philips AVENT informatielijn: Официальный дистрибьютор Philips AVENT é qui per aiutarti: NL: 0900-2021177 (€.10/min) IT: 02 45 27 90 74 chiamata nazionale ОЛТРИ Трейдинг 8 800-200-08-80; BE: 070 700 036 (€.15/min) (potrebbero essere applicati costi addizionali se 8 800-200-08-83 – консультации previsti dal tuo piano tariffario) по вопросам грудного вскармливания CH: 056 266 56 56 chiamata nazionale