Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario Philips, modelo SCD150/60

Fabricar: Philips
Tamaño del archivo: 118.35 kb
Nombre del archivo:

Idioma del manual:enes

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere


Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual


DE Speziell entwickelt für Philips AVENT Flaschen, VIA ES Diseñado para llevar Philips AVENT Magic, vasos
PT Desenhado para transportar biberões Philips
SV Designad speciellt för Philips AVENT flaskor,
und Magic Becher. Zur Aufbewahrung von KALTER
VIA y biberones Philips AVENT. Para conservar
AVENT, Sistema VIA e Cops Mágicos. Para
VIA och Magic cups. För förvaring av KALL
abgepumpter Muttermilch/ Milchpulvernahrung
leche materna o preparada FRIA, o agua CALIENTE
armazenamento de leite materno frio, leite em
utpumpadbröstmjölk/modersmjölksersättning
ODER vorher abgekochtem, HEISSEM Wasser – bis
durante cuatro horas. NO guardar el agua
pó frio ou água fervida quente até 4 horas. Não
ELLER förkokt VARMT vatten i upp till 4
zu 4 Stunden. Bewahren Sie KEIN KOCHENDES
HIRVIENDO O EXCESIVAMENTE CALIENTE
armazene àgua a ferver porque pode danificar o
timmar. Förvara INTE KOKANDE/MYCKET
ODER SEHR HEISSES Wasser im Thermabag auf,
porque puede derretir el forro.
VARMT vatten i produkten eftersom detta kan
da dies das Futter schmelzen kann.
interior do thermabag.
Thermabag/thermal tote puede limpiarse con
orsaka att plasten smälter.
Das Thermabag kann mit einem mit milder
O thermabag pode ser limpo com um pano
un trapo húmedo y jabón neutro. Después
Seifenlauge getränkten Lappen feucht abgewischt
húmido. Limpe o interior de possivéis salpicos
Thermabag kan torkas ren med en trasa med
de cada uso, limpiar el interior para eliminar la
werden. Entfernen Sie bitte nach jeder Benutzung
leche que se haya derramado. NUNCA sumerja
depois de cada utilização. Não coloque o thermabag
mild såpa och vatten. Torka bort utspilld mjölk
etwaige Milchreste vom Innenfutter. Das
thermabag/thermal tote en agua. No exponer a
em contacto com àgua. Evite o contacto directo
på insidan efter varje användning. Doppa INTE
Thermabag NICHT in Wasser einweichen.
la luz directa del sol. En temperaturas exteriores
com a luz solar. Com temperaturas ambiente muito
thermabag i vatten. Undvik att utsätta den för
Vermeiden Sie es, das thermabag in direkter
extremas, el rendimiento de thermabag/thermal
elevadas a performance do thermabag pode ser
solljus. I extrema temperaturer kan utseendet
Sonneneinstrahlung aufzubewahren. Bei extremen
tote puede verse afectado. Mantener fuera del
afectada. Manter afastado das crianças.
på thermabag förändras. Förvaras utom
Temperaturen kann die Leistung des Thermabag
alcance de los niños.
Os fabricantes de leite em pó recomendam,
räckhåll för barn.
beeinträchtigt werden. Von Kindern fernhalten.
Los fabricantes de leche infantil recomiendan
preparar o leite só quando for para dar ao bebé,
Producenter av modersmjölksersättning
Milchpulverhersteller empfehlen, Mahlzeiten erst kurz
preparar los alimentos cuando se vayan a consumir,
para evitar que se estrague. Adicione água já
rekommenderar att man blandar tíll maten
vor Gebrauch zuzubereiten, um zu verhindern, dass
para evitar el riesgo de que la leche se estropee.
fervida e quente ao leite em pó, só quando for
direkt när den ska ätas, för att undvika risken att
die Milch schlecht wird, während Sie unterwegs sind.
Añada la leche en polvo al agua caliente justo
dar ao bebé. Verificar sempre a temperatura do
mjölken surnar när du är ute och reser.Blanda
Mischen Sie Milchpulver mit vorher abgekochtem,
antes de alimentar al bebé. SIEMPRE comprobar
mjölkpulvret med förkokt varmt vatten när
warmem Wasser, wenn Ihr Baby bereit ist für seine
líquido antes de dar ao bebé. Biberões quentes
la temperatura del biberón antes de alimentar
din baby är redo att äta. Kontrollera ALLTID
Mahlzeit. Überprüfen Sie vor JEDER Benutzung
al bebé. Después de preparar el biberón, no
já preparados consumir dentro de uma hora,
vattentemperaturen föreanvändning. Använd
die Wassertemperatur. Warme, fertig zubereitete
mantenga la leche caliente más de una hora y tire el
senão deite fora. Para transportar as doses do
uppvärmd mat inom en timme, kasta den sedan.
Mahlzeiten innerhalb einer Stunde aufbrauchen,
alimento sobrante. Para llevar las dosis de leche, use
leite em pó, use o dispensador de leite em pó
Reste danach wegschütten. Benutzen Sie den Philips
el dosificador de leche en polvo de Philips AVENT.
da Philips AVENT.
Använd Philips AVENT mjölkpulverdoserare för
AVENT Milchpulverspender, um vorher abgemessene
Philips AVENT está aquí para ayudarle:
Com Philips AVENT estamos para ajudar:
att transportera uppmätta doser av mjölkpulver.
Portionen Milchpulver zu transportieren.
ES: 902 881 082 (consulte coste adicional
Numero verde em Portugal Tel: 707 780 226
Philips AVENT finns till för att hjälpa:
Philips AVENT hilft Ihnen gerne weiter unter:
con su operador) USA: llame gratuítamente:
(Consulte custos adicionais com o seu operador)
Marknadsförs av Valora Trade Sweden AB,
DE: 040 80 80 10 9 80 (Mobiltarife können abweichen)
1.800.54.AVENT MX: (525) 528 3494
Stockholm. Tlf: 0857 92 90 67 (national samtal)
AT: 01 546 325 103 (Mobiltarife können abweichen)
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of
CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif
Philips Electronics North America Corporation,
NO Designet for å oppbevare Philips AVENT flasker, RU Вмещает бутылочки Philips AVENT,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
VIA and Magic cups. For oppbevaring av KALD
контейнеры VIA, Волшебные чашки. Можно
NL De thermabag is geschikt voor Philips AVENT
хранить ХОЛОДНОЕ грудное молоко
IT
brystmelk/morsmelkerstatning ELLER kokt
Ideata per contenere i biberon Philips AVENT, VIA
Zuigflessen, VIA en Magic drinkbekers en houdt
или молочную смесь, а также ГОРЯЧУЮ
e la Tazza Magica. Per mantenere il latte materno
VARMT vann i inntil 4 timer. IKKE oppbevar
KOUDE moedermelk/flessenvoeding maximaal 4
кипяченую воду в течение 4 часов.
o artificiale FREDDO, o l’acqua precedentemente
KOKENDE/VELDIG VARMT vann da dette vil
uur koel OF WARM water tot 4 uur warm. Plaats
bollita CALDA, fino a 4 ore. Fare attenzione che
medføre at fôret smelter.
Поддерживать Термосумку в чистоте
geen flessen/bekers met kokend water in de tas,
l’acqua non sia troppo calda o bollente, potrebbe far
Thermabag kan tørkes ren ved bruk av mildt
очень просто, достаточно протирать ее
het gebruik van te heet water kan beschadiging
fondere e deformare la rivestitura interna.
тканью, смоченной в мыльной воде. После
såpevann på en fuktig klut. Vask fôret på innsiden
van de voering tot gevolg hebben.
каждого применения очищайте внутреннюю
La borsa termica -thermabag di Philips AVENT
rent for melkesøl etter bruk. IKKE gjør thermabag
De thermabag kan worden schoongemaakt met een
поверхность от капель молока. НЕ СТИРАЙТЕ
può essere pulita con un panno inumidito con
gjennomvåt. Unngå å etterlate thermabag i direkte
vochtig doekje. Wanneer melk in de tas is gemorst,
Термосумку. Не оставляйте Термосумку на
acqua leggermente saponata. Dopo l’uso si consiglia
sollys. Ved ekstreme temperaturer vil yteevnen til
maak dan de binnenvoering na gebruik schoon. Laat de
солнце. Воздействие очень высоких и очень
di pulire il rivestimento interno da residui o perdite
thermabag kunne påvirkes. Holdes i avstand fra barn.
thermabag niet in water weken. Niet in direct zonlicht
низких температур может отрицательно
di latte. NON immergere la borsa termica nell’acqua.
bewaren. Bij extreme temperaturen kunnen de
сказаться на свойствах Термосумки. Храните в
Non esporre direttamente alla luce del sole. Eventuali
Produsenter av morsmelkerstatning anbefaler
isolerende eigenschappen van de thermabag worden
месте, недоступном для детей.
temperature estreme potrebbero alterare le proprietà
at måltider lages ved behov, dette for å unngå
beïnvloed. Buiten het bereik van kinderen houden.
della borsa termica. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
at melken blir sur når man er ute på tur.
Производители детских молочных смесей
Fabrikanten van melkpoeder adviseren om melk
Tilsett morsmelkerstatning i kokt og varmt
рекомендуют каждый раз готовить ровно
I produttori di latte artificiale raccomandano di
vlak voor gebruik aan te maken. Op deze manier
столько питания, сколько ребёнок способен
preparare le poppate solo quando è necessario,
vann når barnet ditt skal ha mat. Sjekk ALLTID
kan de melk onderweg niet bederven. Wanneer u
съесть за один приём. Когда придет время
per evitare che il latte perda le sue proprietà o si
temperaturen på vannet før bruk. Bruk erdiglaget
uw kindje wilt voeden voegt u de melkpoeder toe
кормить малыша, растворите сухую смесь
alteri mentre sei fuori. Aggiungere latte artificiale in
morsmelkerstatning innen en time, og kast
aan voorgekookt warm water. Controleer ALTIJD
в кипяченой воде. ВСЕГДА проверяйте
polvere ad acqua calda precedentemente bollita
restene. For å transportere ferdig oppmålte doser
de temperatuur van de voeding vóór het voeden.
температуру питания перед кормлением.
solo quando il bimbo vuole la poppata. Controllare
med morsmelkerstatning, bruk Philips AVENT
Gebruik warme melk aangemaakt met melkpoeder
Остатки молочной смеси, которые не
sempre la temperatura dell’acqua prima di
melkepulver/morsmelkerstaning dispenser.
binnen één uur, daarna weggooien. Gebruik de Philips
будут использованы в течение часа, следует
preparare la poppata. Gettare il latte artificiale già
AVENT melkpoeder reisbox voor het vervoeren van
For mer informasjon om den komplette
вылить.Заранее отмеренные количества
preparato e inutilizzato dopo un’ora. Per trasportare
afgemeten hoeveelheden melkpoeder.
Philips AVENT serien av flasker og
сухой смеси можно взять с собой в
le dosi pre-misurate di latte artificiale, usare il
brystprodukter:
дозаторе молочной смеси.
Philips AVENT is er om u te helpen:
dosatore di latte in polvere Philips AVENT.
Tlf: 22 97 19 50 nasjonal takst (mobiler varierer)
Telefoonnummer Philips AVENT informatielijn:
Официальный дистрибьютор
Philips AVENT é qui per aiutarti:
NL: 0900-2021177 (€.10/min)
IT: 02 45 27 90 74 chiamata nazionale
ОЛТРИ Трейдинг 8 800-200-08-80;
BE: 070 700 036 (€.15/min)
(potrebbero essere applicati costi addizionali se
8 800-200-08-83 – консультации
previsti dal tuo piano tariffario)
по вопросам грудного вскармливания
CH: 056 266 56 56 chiamata nazionale


...

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría