|
Resumen del manual
Permettre a la bobine pour tourner manivelle gauche et de poignee de 2. Une pression d'eau irreguliere ou trop elevee indique une obstruction ou une accumulation de calcaire dans l'emretour dans le sillon (B)(Fig. 5-1A). bout. 3. Eteignez immediatement la machine. 4. Desengorgez l'embout avec l'aiguille de nettoyage et nettoyez le filtre de l'arrivee d'eau. 5-1.ALMACENAMIENTO ALTO DE LA MANGA DE LA PRESION 5. Maintenez toujours la machine propre. Nettoyez la base de l'appareil de temps en temps. Antes realizar cualquier trabajo en la maquina, asegura se quita del suministro electrico principal y la presion E de agua ha sido liberado. AVERTISSEMENT S Tout autre depannage doit etre effectue par un personnel de depannage qualifie. Saque el asidero (A) de manivela de manga. Permita carrete para girar izquierdo y el asidero de manivela de regre- P so en la ranura (B) (Figura 5-1A). ATTENTION Deconnectez le cable d'alimentation avant de remplir le reservoir de produit chimique. Le reservoir de produit chimique et les tuyaux d'alimentation doivent etre rinces avec de l'eau apres l'utilisation. 6. Lorsque le jet est insuffisant pour le nettoyage, il se peut que l'embout ou le filtre soit bouche. Utilisez une aiguille de nettoyage (A) pour nettoyer l'embout (B) et le filtre d'entree d'eau (C) lorsqu'ils sont bouches. (Fig. 5A et Fig .5B) • Limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, asegurese de que esta desenchufado de la toma de corriente electrica y que la presion del agua se ha eliminado. 1. Cierre el grifo del agua y utilice el disparador para quitar presion al aparato y a la manguera. 2. Una presion irregular o demasiado alta indica un atasco o acumulacion de calcio en la boquilla. 3. Apague el aparato inmediatamente. E 4. Desatasque la boquilla rociadora con una aguja de limpieza y limpie el filtro de la acometida de agua. S 5. Mantenga siempre el aparato limpio. Limpie la parte inferior del aparato con cierta frecuencia. A NP ADVERTENCIA Cualquier otro servicio debe ser realizado por la personal de servicio autorizado. L O PRECAUCION Desconecta el cordon electrico antes de llenar el tanque quimico. El tanque quimico y linea de suministro deben ser lavado con agua despues del uso. 6. Si el chorro es demasiado pequeno y es necesario realizar tareas de limpieza, es posible que la boquilla o el filtro esten taponados. Utilice una aguja de limpieza (A) para limpiar la boquilla (B) y el filtro de la acometida de agua (C) cuando esten taponados. (Figura 5A y Figura 5B) B A Fig. 6A C 15 16 E N G L I S H F R A N C A I S E N G L I S H F R A N C A I S E S P A N O WARNING Any other servicing should be performed by an authorized sevice personnel. CAUTION Disconnect power cord before filling chemical tank. Chemical tank and supply lines must be flushed with water after use. • ACCESSORIES NOTE: Use only accessories and attachments specifically recommended by manufacturer for use with this product. Accessories and spray pipe are connected with bayonet coupling. The seal on the plug-in bayonet coupling must be undamaged. • THE USE OF CHEMICAL TANK NOTE: Use only genuine manufacturer recommended cleaning solutions. 1. Screw detergent sprayer onto chemical tank filled with cleaning agent. 2. Attach detergent sprayer device to wand extension. 3. Switch on appliance. Cleaning agent is added in a ratio of 1 part per hundred. • STORAGE 1. Store indoors. Store unit above 32°F (0°C). Frozen water in pump will cause permanent damage and void manufacturers warranty. AVERTISSEMENT Tout autre depannage doit etre effectue par un personnel de depannage qualifie. ATTENTION Deconnectez le cable d'alimentation avant de remplir le reservoir de produit chimique. Le reservoir de produit chimique et les tuyaux d'alimentation doivent etre rinces avec de l'eau apres l'utilisation. • ACCESSOIRES REMARQUE : Utilisez uniquement les accessoires et les pieces d'assemblage recommandes specialement par le constructeur pour l'utilisation avec cette machine. Les accessoires et le tuyau de vaporisation sont connectes par des connexions a baionnettes. Le joint sur la connexion a baionnettes doit etre en bon etat. • UTILISATION DU RESERVOIR DE PRODUIT CHIMIQUE REMARQUE : Utilisez uniquement les authentiques solutions nettoyantes recommandees par le constructeur. 1. Vissez l'appareil de pulverisation de mousse sur le container rempli de la solution de nettoyage. 2. Fixez l'appareil de pulverisation de mousse au tuyau de vaporisation. 3. Mettez en marche l'appareil. L'agent nettoyant est ajoute avec un coefficient de 1 : 100. • STOCKAGE 1. Stockez a l'interieur. Stockez l'appareil a une temperature superieure a 32°F (0°C). De l'eau congelee dans la pompe provoquerait des dommages irremediables et annulerait la garantie du constructeur. ADVERTENCIA Cualquier otro servicio debe ser realizado por la personal de servicio autorizado. PRECAUCION Desconecta el cordon electrico antes de llenar el tanque quimico. El tanque quimico y linea...
Otros modelos de este manual:Equipo de lavado - 7096180A25 (1.19 mb)