Pulsandolo de nuevo el CDM-3600 se apagara. BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va alojado durante la carga, descarga y reproduccion, y permite discos de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DANARA EL MAECANISMO DEL CD, USE SIEMPRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR) BOTON EJECT: Pulsando este BOTON se abrira o cerrara la BANDEJA DE DISCO, a no ser que el CDM-3600 este en reproduccion, en ese caso debera primero pulsar stop en el lado que quiera ab
When done press stop. 10. Upon completion, press the TRACK button to enter the Vtr1-8 (Vtr1-6 on the D12) screen. 11. Using the cursor button highlight 1a then using the value wheel, select virtual track 1h. Do the same for track 2a (set to 2h). 12. Set the pan pots for tracks 1 & 2 left and right respectively, and set the faders to unity (0dB). 13. Repeat steps 1-12 for every song that you wish to put to CD. Now we’re ready to burn tracks 1 and 2 to CD. Set Scene Read to OFF at this point,
Embodying the complete “Evolution of the DJ”, Gemini has the proud history of laying the groundwork for this one time ‘subculture’ to evolve into a well respected, fine-tuned musical machine. Turntablists, club and mobile DJ’s, nightclubs, recreation facilities, contractors, hobbyists, professional installers and designers throughout the world rely on Gemini products for dependable and affordable DJ audio equipment. Flash forward to the present, Gemini continues to add to its countless contribut
4. Coloque el TONE ARM (7) sobre el ARM REST (11) y asegurelo en posicion con el SUJETABRAZO -ARM CLAMP (10). 5. Con el BRAZO FONOCAPTOR (7) enganchado en el ARM REST (11), sostenga el COUNTERWEIGHT (8) en una mano y gire el ANILLO DE STYLUS PRESSURE RING (9) hasta que el numero "0" en el anillo se alinee con la linea central del eje trasero del BRAZO FONOCAPTOR (7). El EQUILIBRIO HORIZONTAL EN CERO (0) debera quedar completo. 6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR (7) para asegurarse que se haya
Cerciorese de que el SELECTOR DE VOLTAJE (3) este arreglado para el voltaje correcto. ADVERTENCIA: SI TRATA DE HACER FUNCIONAR EL GIRADISCOS CON EL VOLTAJE INCORRECTO, CORRE EL RIESGO DE DANARLO. INSTALACION DEL TOCADISCO: 1. Coloque el PLATO (2) en la BASE DEL GIRADISCOS (1). Centre y sujete el eje mientras gira el PLATO (2) hasta que los fijadores del PLATO (2) encajen en el motor. 2. Coloque la PATINADOR - SLIPMAT (4) sobre el PLATO (2). 3. Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1) sob
Gewichtsangaben und Abmessungen sind annähernd. -9- INTRODUCCION: Felicitaciones con su compra del tocadiscos numérico con accionamiento directo de alto momento PDT-6000 de Gemini. Este aparato ultramoderno incluye las características más recientes disponibles en la tecnología moderna de tocadiscos con accionamiento directo. Antes de su uso, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones. Mando de la altura tonal Iluminador estroboscópico Rotación inversa del disco Ajuste del
Gewichtsangaben und Abmessungen sind annahernd. Page 9 Introduccion Introduccion Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento directo y de alto par motor Gemini PT-2100. Este giradiscos ultramoderno esta dotado de las caracteristicas mas avanzadas de tecnologia de giradiscos de accionamiento directo. Antes de usarlo, le sugerimos leer cuidadosamente todas las instrucciones. Caracteristicas • Velocidad regulada por cuarzo • Regulacion del tono de ±10% • Frenado plename
El peso y las dimensiones indicados son aproximaciones. Page 12 Introduction Introduction Nos felicitations a l’occasion de votre achat de la platine vinyle professionnelle Hi-Torque a entrainement direct pilotee par quartz PT-1000 II de Gemini. Cette platine vinyle tres moderne inclut les dernieres caracteristiques de la technologie de platines vinyles a entrainement direct. Avant son emploi, nous vous recommandons de lire soigneusement les instructions. Caracteristiques • Vitesse reglee par qu
6. Refloat the TONE ARM to ensure horizontal zero (0) balance. If zero balance has not been maintained, repeat counterweight steps 3 - 5. 7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced COUNTERWEIGHT (7) counter clockwise until the cartridge manufacturer’s recommend stylus pressure appears on the STYLUS PRESSURE RING (10) where it meets the center line of the TONE ARM (5) rear shaft. ADJUSTING THE ANTI-SKATING CONTROL: Set the ANTI-SKATING CONTROL (11) to the same value as
1 (PAGINA 1) PARA NUMEROS DE PIEZA Y UBICACIONES. INSTALACION DEL TOCADISCO: 1. Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1) sobre una superficie plana y nivelada sin vibraciones. Trate de colocar la unidad lo mas alejado posible de los altavoces. Mantenga la unidad alejada de la exposicion directa del Sol, calor, humedad o suciedad. Mantenga la unidad bien ventilada. Use la patas del tocadisco para estabilizar la unidad en sentido horizontal. 2. Cerciorese de que el SELECTOR DE VOLTAJE - VO