Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation Deckenmontage (1/4"-Schrauben verwenden). Mindestabstand von der Decke/ruckwand 30/50 cm, damit eine korrekte Beluftung gewahrleistet ist Montage au plafond (utilisez un tournevis 1/4"). Distance minimum au plafond/mur arriere: 30/50 cm, pour garantir une ventilation adequate Soporte de techo (utilice un tornillo de 1/4”). Distancia minima desde el techo/pared posterior: 30/50 cm, para que exista una ventilacion correcta Montaggio a soffitto (utilizzare viti da 1/4”). Distanza minima dal soffitto/muro posteriore 30/50 cm, per una ventilazione adeguata Montagem de teto (use parafuso de 1/4"). Distancia min. teto/parede traseira: 30/50 cm, para uma ventilacao adequada Takbeslag (bruk 1/4" skrue). Min. distanse fra tak/bakvegg: 30/50 cm, 12/20 tommer, for a fa tilstrekkelig ventilasjon Adjustable foot Hohenverstellbarer Fu. Pieds reglables Pata ajustable Piede regolabile Pe ajustavel Justerbar fot Ventilation in Lufteintritt Entree ventilation Entrada de ventilacion Griglia di ventilazione di entrata Entrada de ventilacao Ventilasjon inn Power Netzanschlu. Alimentation Alimentacion Alimentazione elettrica Alimentacao eletrica Strom Connectors Anschlusse Connecteurs Conectores Connettori Conectores Kontakter Ventilation out Luftaustritt Sortie ventilation Salida de ventilacion Griglia di ventilazione di uscita Saida de ventilacao Ventilasjon ut Lamp housing Lampenfach Support de lampe Lugar para la lampara Scomparto lampadina Compartimento da lampada Lampehus OVERVIEW BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT Ventilation in Lufteintritt Entree ventilation Entrada de ventilacion Griglia di ventilazione di entrata Entrada de ventilacao Ventilasjon inn IR Sensor IR-Sensor Senseur IR Sensor de IR Sensore IR Sensor IR IR-Sensor Ventilation out Luftaustritt Sortie ventilation Salida de ventilacion Griglia di ventilazione di uscita Saida de ventilacao Ventilasjon ut Foot release Fu.ausloser Releaser de pied Liberacion del pie Sblocco il piede Soltura dos pes Fotutloser 8 OVERVIEW BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT Connectors Luftaustritt Sortie ventilation Salida de ventilacion Griglia di ventilazione di uscita Saida de ventilacao Ventilasjon ut Release Button Ausloser Touche de declenchement Boton de Liberacion Pulsante di sblocco Botao de soltura Utloserknapp Video Module Videomodul Module video Modulo de video Modulo video Modulo de video Video modul Speaker Lautsprecher Haut-parleur Altavoz Altoparlante Alto-falante Hoyttaler 9 In order to attach the video module, insert the two hooks on the module (1) into the two slots on the projector (2). Press the button on the side of the module (3) and at the same time insert the DVI plug into the DVI connector on the back of the projector Fu den Anschluss des Videomoduls stecken Sie die beiden Haken des Moduls (1) in die beiden Schlitze am Projektor (2). Drucken Sie auf den Knopf an der Seite des Moduls (3) und schlie.en Sie gleichzeitig den DVI-Stecker in die DVI-Buchse an der Ruckseite des Projektors an Pour relier le module video, inserer les deux crochets sur le module (1) dans les deux fentes du projecteur (2). Appuyer sur le bouton situe sur le cote du module (3) et au meme moment inserer la prise DVI dans la prise DVI a l’arriere du projecteur Para poder incorporar el modulo de video, debera insertar los dos ganchos del modulo (1) en las dos ranuras del proyector (2). Pulse el boton situado en el lateral del modulo (3) y, al mismo tiempo, introduzca el enchufe DVI en su conexion, situada en la parte trasera del proyector Per collegare il modulo video, inserire i due ganci sul modulo (1) nelle due fessure sul proiettore (2). Premere il pulsante sul lato del modulo (3) e, contemporaneamente, inserire la spina DVI nel connettore DVI sul retro del proiettore De modo a anexar o modulo de video, insira as duas presilhas do modulo (1) nas duas aberturas do projetor (2). Pressione o botao lateral do modulo (3) e, ao mesmo tempo, insira o plugue DVI no conector na parte traseira do projetor Du fester videomodulen ved a sette de to krokene pa modulen (1) inn i de to apningene pa projektoren (2). Trykk inn knappen pa siden av modulen (3), og sett samtidig DVI-pluggen inn i DVI-kontakten bak pa projektoren 3 1 & 2 START - STOP START - STOP MISE EN/HORS SERVICE ENCENDIDO - APAGADO AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP Install batteries Batterien einlegen Mettre des piles en place Colocar las baterias Inserimento pile Colocar as pilhas Sett inn batteriene Switch ON to operate remote control Auf ON stellen, um die Ferbedienung einzuschalten Mettez sur position ON pour utiliser la telecommande Poner el conmutador en ON para activar el control remoto Posizionare su ON per attivare il telecomando Coloque em on para ligar o controle remoto Trykk pa ON for a sla pa fjernkontrollen D 10 IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT D...