Iniciar sesión:
Votos - 2, Puntuación media: 5 ( )

Manual de usuario Haier, modelo FINISHPRO 390

Fabricar: Haier
Tamaño del archivo: 2.08 mb
Nombre del archivo: 54e090f6-9c9f-4b19-a249-172039aa4ea3.pdf
Idioma del manual:itenesfrnl
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


3 4 Verrouiller la gachette du pistolet. Tourner la vanne d’amorcage vers le bas. 5 Plonger le tuyau d’aspiration dans un seau metallique mis a la terre et rempli de liquide de rincage ; plonger le tuyau de vidange dans un seau jetable. Attacher le fil de terre au seau et a une veritable terre. 1 2 Compruebe que el interruptor de seleccion de funcion esta apagado (OFF). Enchufe el cable de alimentacion electrica a una toma electrica con conexion atierra. 3 4 Enganche el seguro del gatillo de la pistola. Gire la valvula de cebado hacia abajo. 5 Coloque un tubo de aspiracion en la lata metalica conectada a tierra que ha sido llenada parcialmente con liquido de lavado y un tubo de drenaje en el cubo de desecho. Sujete el cable de conexion a tierra a la lata y a una tierra verdadera. 1 2 Controleer of de functiekeuzeschakelaar op OFF staat. Steek de stekker van de stroomsnoer in een goed geaard stopcontact. 3 4 Zet de trekker weer op de veiligheidspal. Draai de inspuitkraan omlaag. 5 Plaats de aanzuigbuis en de afvoerbuis in een metalen bak die deels is gevuld met spoelvloeistof en laat de buis in een afvalbak leeglopen. Bevestig een aardingsdraad aan de bak en aan een geaarde massa. 1 2 Verificare che l’interruttore di selezione della funzione sia su OFF. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica correttamente collegata aterra. 3 4 Inserire la sicura del grilletto della pistola. Abbassare la valvola di adescamento. 5 Mettere il flessibile di aspirazione in un secchio metallico collegato a massa riempito per meta con fluido di lavaggio e il tubo di drenaggio in un secchio di scarico. Collegare un filo di terra al secchio e a una messa a terra efficace. 311905B 23 Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento FinishPro 390 FinishPro 390 ti2712a FinishPro 395 FinishPro 395 ti8324a ti8325a ti8799a ti6582a t9233a 6 Turn fluid pressure all the way down. 7 Set function selection switch to AIRLESS. 8 Increase pressure to start motor and allow fluid to circulate through drain tube for 15 seconds; then turn pressure down. 9 Turn prime valve horizontal. 10 Unlock gun trigger safety. 6 Reduire completement la pression produit. 7 Positionner le commutateur de selection de fonctions sur AIRLESS. 8 Augmenter la pression pour demarrer le moteur et faire circuler le produit pendant 15 secondes dans le tuyau de vidange ; relacher ensuite la pression. 9 Mettre la vanne d’amorcage en position horizontale. 10 Deverrouiller la gachette du pistolet. 6 Reduzca completamente la presion. 7 Coloque el interruptor de seleccion de funcion en posicion AIRLESS (SIN AIRE). 8 Aumente la presion para poner en marcha el motor y deje que el fluido circule por el tubo de drenaje durante 15 segundos; despues baje la presion. 9 Coloque la valvula de cebado en posicion horizontal. 10 Libere el seguro del gatillo de la pistola. 6 Draai de materiaaldruk op de laagste stand. 7 Zet de functiekeuzeschakelaar op AIRLESS. 8 Verhoog de druk om de motor te starten en laat het materiaal 15 seconden lang circuleren door de afvoerbuis; draai vervolgens de druk omlaag. 9 Zet de inspuitkraan in de horizontale stand. 10 Haal het pistool van de veiligheidspal voor de trekker. 6 Abbassare completamente la pressione del fluido. 7 Impostare l’interruttore di selezione della funzione su AIRLESS. 8 Aumentare la pressione per avviare il motore e consentire al fluido di circolare attraverso il tubo di drenaggio per 15 secondi; abbassare la pressione. 9 Mettere in posizione orizzontale la valvola di adescamento. 10 Disinserire la sicura della pistola. 24 311905B Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Avviamento 311905B 25 11 Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun and increase fluid pressure to 1/2. Flush 1 minute. Inspect for leaks. Do not stop leaks with hand or a rag! If leaks occur, do Pressure Relief. Tighten fittings. Do steps 1 - 9 of Startup, page 23. If no leaks, proceed to step 10. 12 Place siphon tube in paint pail. 13 Trigger gun again into flushing pail until paint appears. Move gun to paint pail and trigger for 20 seconds. 14 Lock gun trigger safety. Assemble tip and air cap, page 26. 11 Appuyer le pistolet contre un seau de rincage metallique mis a la terre. Actionner le pistolet et augmenter la pression du produit jusqu’a moitie. Rincer pendant 1 minute. Controler l’etancheite. Ne pas arreter une fuite avec la main ou un chiffon ! En cas de fuite, effectuer une Decompression. Resserrer les raccords. Proceder aux etapes 1 a 9 du Demarrage, page 23. En l’absence de fuites, passer a l’etape 10. 12 Mettre le tuyau de succion dans un seau de peinture. 13 Actionner le pistolet en le tenant dans un seau de rincage jusqu’a ce que la peinture s’ecoule. Diriger le pistolet vers le seau de peinture et presser la gachette pendant 20 secondes. 14 Bien verrouiller le pistolet. Monter la buse et le chapeau d’air, page 26. 11 Mantenga la pistola contra un recipiente metalico de lavado conectado a...


Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría