Iniciar sesión:
Votos - 2, Puntuación media: 3 ( )

Manual de usuario Alpine, modelo MRV-T320

Fabricar: Alpine
Tamaño del archivo: 288.45 kb
Nombre del archivo: mrv-t420-manual.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Otros manuales para este modelo:

Resumen del manual


6 Cable de tierra (negro) (vendido separadamente) Conecte este cable con seguridad en un punto metalico expuesto, limpio, en el chasis del vehiculo. Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo (–) de la bateria del vehiculo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexion a tierra. 7 Cables de entrada de altavoz (solo el MRV-T320) Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada de linea RCA, debera conectar estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El MRV-T320 acepta entrada a partir de unidades principales de alta potencia o de potencia normal. 8 Altavoz izquierdo (Blanco (+)) 9 Altavoz izquierdo (Blanco/Negro (–)) A Altavoz derecho (Gris (+)) A Altavoz derecho (Gris/Negro (–)) EspanolFrancaisEnglish EspanolFrancaisEnglish 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Lead end side of the product/Cote extremite du produit/Extremo del producto Fig. 7 Cautions on wire lead connections When using third-party wire cables (power supply cord), use the supplied hex screws and the hex wrench to simplify the connection. Refer to the description below for the proper procedure. If you are in doubt about how to make this connection, consult your dealer. 1. Check the wire size. Notes: • Recommended wire size for this unit is AWG6 – AWG18. • If the wire gauge used is unknown, ask your dealer. 2. Remove the insulation from the ends of the wire leads by about 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. 7) Notes: • If length of the exposed wire is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption. • On the other hand, if the length is too long, an electrical short-circuit may occur. 3. Remove the screw attached to the terminal. Insert the exposed wire end into the lead terminal. Tighten the hex screw (M4) with the hex wrench (M4), to fix the lead. (Fig. 8) Before making this connection, use insulated shrink tubing to cover any exposed wire extending beyond the terminal. Notes: • Use only the hex screws (M4) supplied. • For the safety, always connect the battery leads last. • To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do not use the cabling to carry the unit. Lead/Conducteur/Alambre Hexagon screw (M4)/Vis a six pans (M4)/ Tornillo hexagonal (M4) Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal Fig. 8 Precautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez des cables d’un tiers (cable d'alimentation), utilisez les vis a six pans et la cle a vis a six pans fournies pour rendre plus facile la connexion. Faire correctement les connexions en se referant a la description suivante. Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur. 1. Verifier le calibre des fils. Remarques: • Le calibre des fils recommandes pour l'appareil est AWG6 – AWG18. • Si le calibre des fils utilises est inconnu, se renseigner aupres du revendeur. 2. Retirer l'isolation des bouts des fils de connexion de 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. 7) Remarques: • Si la longueur du conducteur avec l’isolation retiree est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son. • D'autre part, si la longueur est trop longue, un court-circuit electrique risque de se produire. 3. Retirer la vis fixee a la borne. Inserer le bout du conducteur expose dans la borne de conducteur. Serrer la vis a six pans (M4) a l'aide de la cle a vis a six pans (M4), pour fixer le conducteur. (Fig. 8) Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine retrecissable isolante afin de couvrir les cables denudes depassant la borne. Remarques: • Utiliser uniquement les vis a six pans (M4) fournies. • Par mesure de securite, toujours connecter les fils de la batterie en dernier. • Pour eviter le debranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil. Precauciones durante la conexion de alambres Si utiliza un cable de terceros (cable de alimentacion), utilice los tornillos hexagonales y la llave para tuercas hexagonales, proporcionados, para hacer mas facil la conexion. Asegurese de efectuar correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se describe a continuacion. Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su distribuidor. 1. Compruebe el tamano de los alambres. Notas: • El tamano del alambre recomendado para esta unidad es AWG6 – AWG18. • Si no conoce el tamano del alambre empleado, consulte a su distribuidor. 2. Quite aproximadamente 7 – 10mm de aislacion de los extremos de los alambres. (Fig. 7) Notas: • Si el largo del conductor del alambre sin aislacion es demasiado corto, las conexiones podran quedar mal hechas, lo que a su vez podra causar fallas de operacion o interrupciones en el sonido. • Por otro lado, si el largo del ...

Otros modelos de este manual:
El receptor y el amplificador - MRV-T420 (288.45 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría