|
Resumen del manual
Asegurese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de ignicion. Empleando este metodo de conexion, el MRV-T420/ MRV-T320 se encendera y permanecera encendido mientras el interruptor de ignicion este activado. Si existen objeciones a esta alternativa, en adicion al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en linea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRV-T420/MRV-T320. Este interruptor se utilizara entonces para encender (y apa- gar) el MRV-T420/MRV-T320. Por lo tanto, el interrup- tor se debera montar de forma tal que resulte accesible para el conductor. Asegurese de que el interruptor este apagado cuando el vehiculo no este en marcha. De lo contrario, el amplificador permanecera encendido y ago- tara la bateria. 1Azul/Blanco 2Antena electrica 3Cable para encendido remoto 4A los cables para encendido remoto de otros com- ponentes Alpine 5Interruptor SPST (opcional) 6Fusible (3A) 7Tan cerca como sea posible del contacto de encen- dido del vehiculo 8Fuente de encendido MRV-T420 MRV-T320 12345678Fig. 9 EspanolFrancaisEnglish CONNECTIONS CHECK LIST Please check your head unit for the conditions listed below: a. The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead. b. The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode). c. The head unit's power antenna lead is logic level out- put (+) 5V, negative trigger (grounding type), or can- not sustain (+) 12V when connected to other equip- ment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote turn-on lead of your MRV-T420/MRV-T320 must be con- nected to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using this connection method, the MRV-T420/MRV-T320 will turn on and stay on as long as the ignition switch is on. If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRV-T420/MRV- T320 turn-on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRV-T420/MRV-T320. Therefore, the switch should be mounted so it is accessible to the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery. 1Blue/White 2Power Antenna 3Remote Turn-On Lead 4To other Alpine components' Remote Turn-On Leads 5SPST Switch (optional) 6Fuse (3A) 7As close as possible to the vehicle's ignition tap 8Ignition Source LISTE DE VERIFICATION DES CONNEXIONS Priere de verifier les points enumeres ci-dessous con- cernant l'unite principale: a. L'unite principale n'a pas de conducteur de mise sous tension telecommandee ou d'antenne electrique. b. Le conducteur d'antenne electrique de l'unite princi- pale est seulement active lorsque la radio est allu- mee (desactive en mode cassette ou CD). c. Le conducteur d'antenne electrique de l'unite princi- pale est une sortie de niveau logique (+) 5V, declen- cheur negatif (de type mise a la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion a un autre equipement en plus de l'antenne electrique du vehi- cule. Si un des points ci-dessus se presente, le con- ducteur de mise sous tension telecommandee du MRV-T420/MRV-T320 doit etre connecte a une source d'alimentation commutee (allumage) du vehicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus pres que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette methode de connexion, le MRV-T420/MRV-T320 est mis sous tension et restera allume aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera active. Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A men- tionne ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur- disjoncteur unipolaire) doit etre installe en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV-T420/MRV- T320. Ce commutateur est ensuite utilise pour mettre sous (et hors) tension le MRV-T420/MRV-T320. Pour cette raison, priere de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commu- tateur est desactive quand le vehicule est arrete. Autre- ment, l'amplificateur restera active et videra la batterie. 1Bleu/Blanc 2Antenne electrique 3Conducteur de mise sous tension telecommandee 4Aux conducteurs de mise sous tension telecomman- dee d'autres composants Alpine 5Commutateur SPST (optionnel) 6Fusible (3A) 7Aussi pres que possible de la prise d'allumage du vehicule 8Source d'allumage LISTA DE VERIFICACION DE CONEXIONES Por favor compruebe el estado de su unidad principal segun las condiciones listadas a continuacion: a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de antena electrica. b. El cable de antena electrica de la unidad principal solamente esta activado cuando la radio esta encen- dida (desactivado en el modo de cinta o de CD). c. El cable de antena electrica de la unidad principal es una salida de nivel logico (+) de 5V, disparad...
Otros modelos de este manual:El receptor y el amplificador - MRV-T320 (288.45 kb)