Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario RedMax, modelo BCZ2610SW

Fabricar: RedMax
Tamaño del archivo: 1.01 mb
Nombre del archivo:

Idioma del manual:enesfr

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere

Resumen del manual


When the engine tends stop frequently at idling mode, turn the adjusting screw clockwise. 2. When the cutting head keeps rotating after releasing the trigger, turn the adjusting screw counterclockwise. (1) idle adjusting screw NOTE • Warm up the engine before adjusting the idling speed. ¦ CUTTING WORK (LINE HEAD USAGE) WARNING 1. Always wear eye protection such as safety goggles. Never lean over the rotating cutting head. Rocks or other debris could be thrown into eyes and face and cause serious personal injury. 2. Keep the debris guard in place at all times when the unit is operated. TRIMMING GRASS AND WEEDS •Always remember that the TIP of the line does cutting. You will achieve better results by not crowding the line into the cutting area. Allow the unit to trim at its own pace. Francais Espanol 8. Fonctionnement 8. Uso ¦ ARRET DU MOTEUR (OP3) 1. Relacher la manette d’accelerateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes. 2. Placer le bouton de contact sur “(Arret) O”. (OP3) IMPORTANT • Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accelere. ¦ REGLAGE CABLE D’ACCELERATEUR • le jeu normal est de 1 a 2 mm mesure au niveau du carburateur. Si necessaire, effectuer ce reglage a l’aide du regleur. (OP5) (1) Ajusteur de cable ¦ REGLAGE DU RALENTI (OP6) 1. Lorsque le moteur a tendance a s’arreter souvent au ralenti, tourner la vis dans le sens horaire. 2. Si la tete de coupe continue de tourner au ralenti apres avoir relache la manette d’accelerateur, tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. (1) Vis de reglage du ralenti REMARQUE • Laisser chauffer le moteur avant d’effectuer le reglage du ralenti. ¦ TRAVAIL DE COUPE (UTILISATION DE LA TETE A FIL) AVERTISSEMENT 1. Toujours se proteger les yeux en portant des lunettes de securite. Ne jamais se pencher vers la tete de coupe. Des pierres ou autres debris risquent d’etre projetes au visage et dans les yeux et causer de serieuses blessures. 2. Le cache anti-projection doit etre en place chaque fois que la machine est utilisee. COUPE DE GAZON OU D’HERBES • Il ne faut pas oublier que c’est l’extremite du fil qui coupe. Ne pas l’engager trop rapidement la tete de coupe dans l’herbe a couper. Laisser la machine couper a son propre rythme. ¦ COMO PARAR EL MOTOR (OP3) 1. Libere la palanca del acelerador y mantenga el motor en marcha durante medio minuto. 2. Mueva el interruptor de encendido a la posicion “(parar) O”. (OP3) IMPORTANTE • Excepto en casos de emergencia, evite detener el motor mientras tira de la palanca del acelerador. ¦ AJUSTE CABLE DEL ACELERADOR • La holgura normal es de 1 – 2 mm medida en el extremo del carburador. Ajuste la holgura con el ajustador de cable segun sea necesario. (OP5) (1) Ajustador de cable ¦ AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACIO (OP6) 1. Cuando el motor tienda a detenerse frecuentemente en regimen de marcha en vacio, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. 2. Si el cabezal cortador sigue giran...

Otros modelos de este manual:
Herramientas de jardín - BCZ2610S (1.01 mb)
Herramientas de jardín - BCZ2610S-CA (1.01 mb)
Herramientas de jardín - BCZ2610SU (1.01 mb)
Herramientas de jardín - BCZ2610SU-CA (1.01 mb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría