Iniciar sesión:
Votos - 5, Puntuación media: 3.6 ( )

Manual de usuario Zenoah, modelo BC3500DLM

Fabricar: Zenoah
Tamaño del archivo: 1.15 mb
Nombre del archivo: ba97f0bd-cbf2-48de-a82d-f2ea6bea2016.pdf
Idioma del manual:itenesfrde
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


5. Mettete una chiara indicazione sul lato esterno del contenitore per evitare di confondere i contenitori di benzina con gli altri contenitori. 6. Indicate i contenuti sul lato esterno del contenitore per una facile identificazione. NOTA La mayor parte de los problemas de los motores son causados de manera directa o indirecta por el combustible utilizado. Evite especialmente utilizar combustible para motores de 4 tiempos. ¦ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 1. Mida las cantidades de gasolina y aceite a ser mezcladas. 2. Vierta un poco de la gasolina en un recipiente limpio y aprobado para este proposito. 3. Vierta todo el aceite y agite bien el recipiente. 4. Vierta el resto de la gasolina y vuelva a agitar el recipiente durante al menos un minuto. 5. Coloque una indicacion clara en el exterior del recipiente para evitar mezclar el contenido del mismo con gasolina o con otros recipientes. 6. Indique el contenido en el exterior del recipiente para facilitar su identificacion. English Francais 7. Fuel 7. Carburant ¦ FUELING THE UNIT 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a dustless place. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity. 3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit. WARNING 1. Select bare ground for fueling. 2. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point before starting the engine. 3. Stop the engine before refueling the unit. FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE or WATER COOLED 2-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking. 4. Mixed fuels which have been left unused for a period of one month or more may clog the carburetor and result in the engine failing to operate properly. ¦ REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1. Devisser le bouchon et le retirer. Poser le bouchon la ou il n’y a pas de poussiere. 2. Remplir le reservoir a environ 80% de sa capacite. 3. Remettre le bouchon et essuyer toute trace d’essence renversee a cote. AVERTISSEMENT 1. Choisir un endroit ou le sol est degage pour effectuer le plein. 2. Deplacer la machine a au moins 3 metres de la avant de remettre le moteur en marche. 3. Arreter le moteur pour refaire le plein. POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UTILISER : 1. D’ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) qui causerait tres rapidement de serieux degats internes. 2. D’ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL qui entrainerait la dissolution des joints et pieces en plastique mais qui affectera aussi la lubrification. 3. D’HUILE POUR MOTEUR 4 TEMPS OU POUR MOTEUR 2 TEMPS REFROIDI PAR EAU qui entrainerait l’encrassement de la bougie d’allumage, le bouchage des lumieres ou le collage des segments de piston. 4. De vieux melanges de carburants inutilises depuis un mois ou plus qui risquerait de boucher le carburateur ou causer un fonctionnement irregulier. EspanolDeutsch Italiano 7. Kraftstoff 7. Carburante 7. Combustible ¦ EINFULLEN VON KRAFTSTOFF IN DAS GERAT 1. Den Tankdeckel aufdrehen und abnehmen. Den Deckel auf einer staubfreien Flache ablegen. 2. Den Tank bis zu 80% auffullen. 3. Den Tankdeckel fest aufschrauben und verschutteten Kraftstoff wegwischen. WARNUNG 1. Auf einem blo.en Boden nachfullen. 2. Vor dem Starten des Motors mindestens 3 Meter von dem Platz entfernen, wo nachgefullt wurde. 3. Vor dem Nachfullen den Motor abstellen. WEGEN DER LEBENSDAUER IHRES GERATES, FOLGENDES VERMEIDEN; 1. KRAFTSTOFF OHNE OLZUSATZ (REINES BENZIN) - Es werden sehr schnell schwere Schaden an den internen Bauteilen des Motors auftreten. 2. ALKOHOL-BENZIN-GEMISCH - Kann Gummi- und/oder Kunststoffbauteile angreifen und die Schmierung des Motors beeintrachtigen. 3. VIERTAKTMOTOROL bzw. OL FUR WASSERGEKUHLTE ZWEITAKTMOTOREN - Kann zu Verru.en der Zundkerze, Abga.offnungsblockierung oder Festklemmen der Kolbenringe fuhren. 4. Kraftstoffgemische, die einen Monat oder langer gelagert worden sind, konnen Verstopfung des Vergasers und Versagen des Motors verursachen. ¦ RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE 1. Svitate e rimovete il coperchio del serbatoio del carburante. Mettete il coperchio in un luogo privo di polvere. 2. Versate il carburante nel serbatoio del carburante fino all’80% della capacita completa. 3. Fissate il coperchio del carburante in modo sicuro e rimovete eventuali fuoriuscite di carburante usando un panno asciutto. AVVERTIMENTO 1. Selezionate un terreno sgombro per il riempimento del serbatoio. 2. Allontanatevi di almeno 10 piedi (3 metri) dal luogo di riempimento del serbatoio prima di accendere il motore. 3. Fermate il motore prima di riempire il...

Otros modelos de este manual:
Herramientas de jardín - BC3500DWM (1.15 mb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría