|
Resumen del manual
• Be sure to always tighten the buckle in front of your body. • If you are not using a waist belt, be sure to remove it from the unit and store it. • There is a risk that the belt will be caught, toppling the unit. •There is a danger that the belt will be sucked into the fan. WARNING NOTE F1 F2 [EBZ8001RH] [EBZ8001RH-CA] F3 [EBZ8001RH] [EBZ8001RH-CA] F4 WARNING NOTE F1 F2 [EBZ8001RH] [EBZ8001RH-CA] F3 [EBZ8001RH] [EBZ8001RH-CA] F4 Francais Espanol 6. Assemblage 6. Montaje ¦ TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et le joint a rotule au flexible. Serrer fermement les deux extremites du flexible avec le materiel fixe a l’appareil. 2. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les extremites du tuyau et tordre le tuyau jusqu’au verrouillage de la connexion. REMARQUE Il est recommande d’utiliser un lubrifiant leger pour faciliter l’assemblage du flexible sur le coude de la soufflante. ¦ LEVIER D’ACCELERATION [EBZ8001RH][EBZ8001RH-CA] • Placez la pince sur la rotule, puis serrez la vis sur la pince. (1) Pince (2) Rotule (3) Vis ¦ CABLE D’ACCELERATION [EBZ8001RH] [EBZ8001RH-CA] • Utiliser la bande pour fixer le tube colgate qui contient le cable d’acceleration et le cable d’alimentation au tuyau souple. (1) Pince (2) Cable (3) tuyau souple ¦ CEINTURE (ACCESSOIRE OPTIONNELLE) • La ceinture est attachee aux anneaux a gauche et a droite du cadre. • Assurez-vous de toujours bien serrer la boucle a l’avant. AVERTISSEMENT • Si vous n’utilisez pas la ceinture, enlevez-la de la machine et rangez-la. • La ceinture risque d’etre happee et de desequilibrer la machine. • La ceinture risque d’etre happee dans le ventilateur. ¦ TUBOS DEL SOPLADOR 1. Conecte el soplador a la union giratoria con la manguera flexible. Asegure ambos extremos de la manguera flexible con las abrazaderas y demas elementos proporcionados con el aparato. 2. Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los extremos del tubo, y gire el tubo hasta que la conexion quede trabada. NOTA Podra usarse un lubricante liviano para facilitar la conexion del tubo flexible al codo del soplador. ¦ PALANCA DEL REGULADOR [EBZ8001RH] [EBZ8001RH-CA] • Instale la abrazadera a la union giratoria y apriete el tornillo en la abrazadera. (1) Abrazadera (2) Union giratoria (3) Tornillo ¦ CABLE DEL REGULADOR [EBZ8001RH] [EBZ8001RH-CA] • Utilice la abrazadera para atar con la manguera el tubo de proteccion que contiene el cable del gas y el cable del motor. (1) Abrazadera (2) Cable (3) Manguera ¦ CORREA PARA LA CINTURA (ACCESORIO OPCIONAL) • La correa para la cintura se fija a los anillos en el lado derecho e izquierdo del marco. • Asegurese siempre de apretar la hebilla en frente a su cuerpo. ADVERTENCIA • Si no utiliza la correa para la cintura, asegurese de retirarla de la unidad y guardela. • Existe el riesgo de que la correa quede atrapada, haciendo caer la unidad. •Existe el peligro de que la correa sea aspirada dentro del ventilador. ¦ FUEL • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) • Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type) mixed oil. RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50:OIL 1 (when using RedMax/ZENOAH genuine oil) • Exhaust emission are controlled by the fundamental engine parameters and components (eq., carburation, ignition timing and port timing) without addition of any major hardware or the introduction of an inert material during combustion. • These engines are certified to operate on unleaded gasoline. • Make sure to use gasoline with a minimum octane number of 89 RON (USA/Canada: 87AL) • If you use a gasoline of a lower octane value than prescribed, there is a danger that the engine temperature may rise and an engine problem such as piston seizing may consequently occur. • Unleaded gasoline is recommended to reduce the contamination of the air for the sake of your health and the environment. • Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuel lines or fuel tank of the engine. WARNING 24 7. Fuel English 50:1 MIXING CHART WARNING 24 7. Fuel English 50:1 MIXING CHART GASOLINE gal. 1 2 3 4 5 2-CYCLE OIL fl.oz 2.6 5.2 7.8 10.4 13 GASOLINE liter 1 2 3 4 5 2-CYCLE OIL ml 20 40 60 80 100 Francais Espanol 7. Carburant 7. Combustible ¦ CARBURANT ¦ COMBUSTIBLE AVERTISSEMENT • L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolerer aucun flamme ou source d’etincelles a proximite de l’endroit ou est entreposee l’essence. Arreter le moteur puis le laisser refroidir avant de remplir le reservoir. Remplir le re...
Otros modelos de este manual:Los sistemas de ventilación - EBZ8001RH (1016.34 kb)
Los sistemas de ventilación - RedMax EBZ8001 (1016.34 kb)
Los sistemas de ventilación - EBZ8001RH-CA (1016.34 kb)