Iniciar sesión:
Votos - , Puntuación media: ( )

Manual de usuario RedMax, modelo EBZ8001

Fabricar: RedMax
Tamaño del archivo: 985.32 kb
Nombre del archivo:

Idioma del manual:enesfr

El documento se está cargando, por favor, espere
El documento se está cargando, por favor, espere

Resumen del manual


Before each use, check that the net is attached in place and is free from any damage. ■ IGNITION COIL AIR GAP INSPECTION • If the gap is out of standard or when installing the coil or rotor, adjust the air gap between the ignition coil and the iron core of the rotor. Air Gap: 0.40mm (0.35 ~ 0.45mm) 0.016" (0.014 ~ 0.017") (1) Rotor (2) Ignition coil 38 Français 9. Entretien_ ■ ACTIONS DEVANT ÊTRE ENTREPRISES TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l'aération et nettoyez les dépôts de carbone. Nettoyez de même les dépôts de carbone de l'aération du silencieux et de l'orifice d'échappement. 2. Resserrez les vis, boulons et garnitures. ■ GRILLE D’ENTREE D’AIR OIMPORTANT • L'air est aspiré à partir de la grille d'entrée d'air. Si le souffle d'air venait à diminuer durant le fonctionnement, couper le moteur et inspecter l'entrée d'air pour retirer d'éventuels obstacles. • Veuillez noter que le fait ne pas retirer d'éventuels obstacles pourrait entraîner une surchauffe du moteur et l'endommager sérieusement. (1) Grille ^AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le souffleur sans la grille de protection du souffleur. Vérifiez avant chaque utilisation que la grille est bien en place et qu’elle n’est pas endommagée. Español 9. Mantenimiento_ ■ PROCEDIMIENTOS PARA DESARROLLAR TRAS CADA 100 HORAS DE USO 1. Extraiga el silenciador, inserte un destornillador en el conducto de ventilación y limpie cualquier acumulación de carbón. Limpie cualquier acumulación de carbón del conducto de ventilación de escape del silenciador y del puerto de escape del cilindro al mismo tiempo. 2. Apriete todos los tornillos, pernos y ajustes. ■ MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE O IMPORTANTE • El aire expulsado por el soplador es captado a través de la malla de la entrada de aire. Cuando el flujo de aire disminuya durante el uso del soplador, apague el motor e inspeccione la malla de la entrada de aire para determinar si está obstruida. • Tenga presente que si no retira los obstáculos que obstruyen la malla, el motor podrá recalentarse y dañarse. (1) Malla ^ADVERTENCIA Nunca utilice el soplador sin la malla instalada. Antes de cada uso, compruebe que la malla esté instalada y que no esté dañada. ■ INSPECTION DE L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE • Réglez l'écartement entre la bobine d'allumage et le noyau de fer du rotor s'il n'est pas conforme aux spécifications ou en cas de pose de la bobine ou du rotor. Ecartement : 0,40 mm (0,35 - 0,45 mm) (1) Rotor (2) Bobine d’allumage ■ INSPECCIÓN DEL ENTREHIERRO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO • Ajuste el entrehierro entre la bobina de encendido y el núcleo de hierro del rotor, si el entrehierro está fuera del estándar o cuando instale la bobina o el rotor. Entrehierro: 0,40 mm (0,35 ~ 0,45 mm) 0,016" (0,014 ~ 0,017") (1) Rotor (2) Bobina de encendido 39 English 9. Maintenance_ ■ SHOLDER STRAP • If the shoulder strap is damaged it may break during use, thus causing the product to fall and resulting in personal injury. Follow the instructions below to replace the shoulder strap with new one. • Take off the clip from the strap. • Pass the end of the strap through the hanger. • Return the clip to the strap. (1) Clip O IMPORTANT Make sure that the thick round bar of the clip is in the strap. If it is attached in the wrong way, it leads to serious personal injury. O IMPORTANT Do not apply liquid type screw lock glue on screws or bolts used to fix plastics components. Adherence of this type of glue may cause cracks on plastics and end up with the breakage. English 10. Storage_ BEFORE STORING THE BLOWER: 1. Drain a fuel tank and push the primer bulb until it becomes empty of fuel. 2 .Remove the spark plug and drop a spoonful of 2-cycle oil into the cylider. Crank the engine several time and install the spark plug. 3. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children. 40 Français 9. Entretien_ ■ COURROIE DE DÉCHARGE • Si la courroie de décharge est endommagée et risque de se briser durant l'utilisation, la machine risque de tomber et de blesser l'utilisateur. Suivez les instructions cidessous pour remplacer la courroie par une courroie neuve. • Retirez la boucle de la courroie. • Passez l'extrémité de la courroie à travers le crochet. • Remettez la boucle sur la courroie. (1) Boucle OIMPORTANT Vérifiez que la barre ronde et épaisse de la boucle est dans la courroie. Si elle est mal attachée, des blessures personnelles risquent de se produire. OIMPORTANT N’appliquez jamais de colle liquide sur les vis ou les boulons utilisée pour fixer les composants en plastique. Les propriétés de ce type de colle risquent d’entraîner des craquelures sur le plastique et pourraient se terminer par des cassures. Español 9. Mantenimiento_ ■ BANDOLERA • Si la bandolera está dañada, se puede romper durante el uso, haciendo caer la máquina y causando daños personales. Siga las instrucciones abajo para sustitu...

Otros modelos de este manual:
Quitanieves - EBZ8001RH (985.32 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría