Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 4 ( )

Manual de usuario Senco, modelo SNS44XP

Fabricar: Senco
Tamaño del archivo: 2.06 mb
Nombre del archivo: e717d399-fa11-dec4-bda9-791f657fdd5a.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


1. Tire del alimentador hacia atras hasta la posicion “cerrada” (“locked”). 2. Ponga la tira sobre la guia. Use solamente sujetadores SENCO autenticos. No cargue con el disparo o la seguridad oprimidos. 3. Empuje el alimentador hacia abajo y deslicelo hacia adelante. 2 1 SNS50/SQS55 1. 2. 3. . This tool is equipped with a depth control workpiece contact (safety element). To adjust the depth of the staple being driven, loosen the screw and slide the lower workpiece contact up or down and lock in place by tightening the screw. Be sure the workpiece contact moves freely after adjustment. A malfunctioning workpiece contact can cause a fastener to be discharged accidentally. . Esta herramienta esta equipada con un elemento de seguro para control de profundidad. Para ajustar la profundidad del engrapado. Afloje el tornillo y deslice el elemento de seguridad hacia arriba o abajo a la posicion deseada y aprieta el tornillo. Asegurese que elemento de seguro tenga movimiento libre despues de ajustarse. Un elemento de seguro en mal estado puede causar que un sujetador sea descargado accidentalmente. . Cet appareil est equipe d’un reglage de profondeur d’agrafage. Pour effectuer la reglage de la penetration de l’agrafe, desserrer la vis et faire glisser vers le haut ou vers le bas la partie inferieure du palpeur de securite. Le bloquer ensuite en position par l’intermediaire de la vis. Assurez-vous apres cette operation que l’element de securite peut coulisser librement. . The deflector can be rotated to change the direction of the exhaust air. Disconnect air supply, loosen cap screw with a socket head cap screw wrench, and then rotate deflector to desired location. Tighten cap screw. . El deflector puede rotarse para cambiar la direccion del aire expedido por el mofle. Desconecte el aire, afloje los tornillos de la tapa y porte el deflector a la posicion deseada. Apriete los tornillos de la tapa. . Le deflecteur peut etre oriente differemment pour changer la direction de l’echappement d’air. Deconnecter l’appareil de la source d’air comprime, devisser la vis de maintien du deflecteur et faire pivoter celui–ci jusqu’a la position voulue. Resserrer la vis de maintien. English Espanol Francais Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil 4 . Si se produce un atascamiento de las sujetadores, desconecte el suministro de aire. . Si un enrayage se produit, coupez l’arrivee d’air. . Should a staple jam occur, disconnect air supply. . Pull feeder shoe back into “locked” position and remove staples.Tap feeder shoe and allow to slide forward. . Tire del alimentador hacia atras a la posicion “cerrada (locked)” y remueva las grapas. Empuje el alimentador hacia abajo y deslicelo hacia adelante. . Tirez en arriere le sabot du chargeur dans la position de “verrouillage” et enlevez les projectiles. Poussez vers le bas le sabot du chargeur et faites-le glisser en avant. . Depress feeder shoe lock button and allow to slide forward. SNS44XP . Presione el boton de la c...

Otros modelos de este manual:
Clavadoras - SNS45XP (2.06 mb)
Clavadoras - SNS50XP (2.06 mb)
Clavadoras - SQS55XP (2.06 mb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría