|
Otros manuales para este modelo:
Resumen del manual
NITE (Aufnahmen mit langer Belichtungszeit) sind im Modus DV (IEEE1394) nicht verfugbar. Durch Aktivierung des Modus DV (IEEE 1394) werden die Funktionen DIS (Digitale Bildstabilisierung) und C.NITE (Aufnahmen mit langer Belichtungszeit) deaktiviert. Der Bildsuchlauf (vorwarts/ruckwarts) ist im Modus DV (IEEE1394) nicht verfugbar. Wenn Sie mit dem Camcorder Bilder von einer anderen DV-Quelle aufzeichnen, konnen auf dem Monitor Bildstorungen zu sehen sein; die Qualitat der Aufzeichnung wird dadurch jedoch nicht beeintrachtigt. • • ••••••• •• • • • • Registrazione con un cavo di collegamento DV I modelli con suffisso 'i' dispongono della funzione DV(IEEE1394)/ AV(analogico) In. 1. Impostare l'interruttore di selezione su TAPE. (solo VP-D385(i)) 2. Premere il tasto MODE per impostare Player ( ). 3. Collegare il jack DV della videocamera al jack DV dell'altro dispositivo DV mediante il cavo DV (non fornito in dotazione). Assicurarsi che venga visualizzato il simbolo ( ). 4. Premere il tasto di avvio/arresto registrazione per avviare il modo REC PAUSE (PAUSA REG.). Viene visualizzato "PAUSE (PAUSA)". 5. Avviare la riproduzione sul dispositivo DV mentre si osserva l'immagine. 6. Premere il tasto di avvio/arresto registrazione per avviare la registrazione. Se si vuole interrompere momentaneamente la registrazione, premere di nuovo il tasto di avvio/arresto registrazione. 7. Per arrestare la registrazione, muovere verso il basso il Joystick (.). Se si stanno trasmettendo dei dati dalla videocamera ad un altro dispositivo DV, alcune funzioni non possono essere attivate. In questo caso, ricollegare il cavo DV oppure spegnere e riaccendere l’apparecchio. Se si stanno trasmettendo dei dati dalla videocamera al PC, il tasto funzione PC non e disponibile nel modo M.Player (M.Play). (soloVP-D385( i )) Se si utilizza IEEE1394, non utilizzare un altro dispositivo DV. Non collegare la videocamera a un PC utilizzando entrambi i cavi DV e USB (solo VP-D385(i)). La videocamera potrebbe non funzionare correttamente. Il cavo IEEE1394 (cavo DV) va acquistato a parte. Il software per filmati e disponibile in commercio. La maggior parte dei PC con supporto DV dispone di un jack a 6 pin. In questo caso, per il collegamento e necessario utilizzare un cavo 6pin/4pin. La maggior parte dei notebook e laptop con supporto DV dispone di una presa a 4 pin. In questo caso, utilizzare un cavo 4pin-4pin. Le funzioni DIS e C.Nite (C.Notte) non sono disponibili nel modo DV(IEEE1394). Se e impostato il modo DV (IEEE1394), i modi DIS e C.Nite (C.Notte) vengono disattivati. La funzione di ricerca (Avanzamento/Riavvolgimento) non e disponibile in modo DV (IEEE1394). Se si utilizza la videocamera come registratore, le immagini che appaiono sul monitor possono sembrare irregolari, ma quelle registrate non vengono influenzate. • •••••••• •• • • • • MODE AV DV POWER CHG VOL PC IEEE1394 cable (DV cable) Camcorder DV Jack 94_ Italian German _94USB-SCHNITTSTELLE VERWENDENUbertragung digitaler Bilder uber eine USB-VerbindungDer Camcorder unterstutzt die Standards USB 1.1 und 2.0. (abhangig von der Verfugbarkeit auf dem verwendeten PC). Sie konnen eine auf der Speicherkarte aufgenommene Datei uber eine USB-Verbindung auf Ihren PC ubertragen. Um Bilder auf den PC ubertragen zu konnen, mussen Sie die erforderliche Software (DV-Treiber, Video-Codec, DirectX 9.0) auf dem PC installieren. Eine CD-ROM mit Software liegt dem Camcorder bei. Geschwindigkeit der USB-Verbindung in Abhangigkeit vom SystemUSB-Verbindungen der Geschwindigkeitsstufe HighSpeed werden nur von den mit Microsoft Windows mitgelieferten Treibern unterstutzt. Windows 2000 -High Speed USB auf Systemen mitinstalliertem Service Pack 4 oder hoher. Windows XP -High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service Pack 1 oder hoher. Windows VISTA -High Speed USB auf Systemen mit installiertem Service Pack 1 oder hoher. SystemanforderungenWindows-System Prozessor Intel® Pentium 4™, 2GHz Betriebssystem Windows® 2000/XP/VISTA * Die Installation auf einem Standard- Betriebssystem wird empfohlen. Falls das Betriebssystem upgegradet wurde, kann der Betrieb nicht sichergestellt werden. Memory (Speicher) 512MB Festplattenkapazitat 2GB oder mehr Auflosung 1024.768 Pixel / 24 Bit Farbtiefe USB USB2.0 High Speed Die USB-Schnittstelle wird nicht unterstutzt, wenn Sie den Camcorder an einen Macintosh anschlie.en. Die genannten Systemanforderungen sind Empfehlungen. Jedoch kannder fehlerfreie Betrieb auch auf einem System, das den Anforderungen entspricht, nicht gewahrleistet werden. • • • • • • • • USB-Schnittstelle (nur VP-D385(i)) UTILIZZO DELL'INTERFACCIA USBTrasferimento di un'immagine digitale mediante un collegamento USBLa videocamera supporta entrambi gli standard USB 1.1 e 2.0. (a seconda delle specifiche del PC). E possibile trasferire un file registrato su una scheda di memoria al PC attraverso una connessione USB. Per trasferire dati a un PC, e ...
Otros modelos de este manual:Videocámaras - VP-D382 (9.54 mb)
Videocámaras - VP-D385 (9.54 mb)
Videocámaras - VP-D385I (9.54 mb)
Videocámaras - VP-D381 (9.54 mb)