Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения: вытяжное устройство (удаление воздуха из помещения - Рис.1В), фильтрующее устройство (рециркуляция воздуха внутри помещения - Рис.1А) или вариант с применением наружного электродвигателя (Рис.1C). MЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ 1. Отрицательное давление в помещении не должно превышать 4Pa (4x10–5 bar). Для надежной и безопасной работы следует обеспечить вентиляцию помещения. Для наружных выброс
La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuacion externa, atengase a las disposiciones vigentes en su pais. Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica: -controlar los datos de matricula (que se encuentran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexion sea idoneo. En caso de dudas, recurr
.. ..... ......... – ........ ..... ELSZIVO KURTO – Hasznalati utasitas AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning OKAP ZASYSAJACY - instrukcja obslugi HOTA ASPIRANTA – Manual de utilizare RUS S ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя SPISKAPA – Bruksanvisning - 3 - Fig.1 Fig.2 A B C - 4 - Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 5 - Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 . . . . Fig.11 Fig.12 . . Fig.13 - 6 ENGLISH GB ENGLISH GB BROWN = L line GENERAL BLUE = N neutral Carefully read the following
After the clean filter has been positioned correctly, the electronic memory must be reset by pressing button A for approximately 5 seconds, until the indication F or A shown on the display C stops flashing. • Mechanical controls (Fig.15) the symbols are as follows: A = LIGHT/ON-OFF key B = OFF/FIRST SPEED key C = SECOND SPEED key D = THIRD SPEED key. If the hood is shut off at first, second or third speed, when it is turned back on, it will start at the same speed it was in when switched off. TH
Si debe usarse un tubo de conexion compuesto de dos o mas partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una mas facil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/ s antigrasa (Fig.5). En el caso de montaje del aparato en la version aspi
By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling of
• Replacing halogen light bulbs (Fig. 6). To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane C using a lever action on the relevant cracks. Replace the bulbs with new ones of the same type. Caution: do not touch the light bulb with bare hands. •Commands:(fig.9) mechanical the key symbols are explained below: A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARNINGS. CESKY CZ UVOD’ Pre
• Se aconseja el uso de un tubo de evacuacion de aire con el mismo diametro que la boca de salida de aire. El uso de una reduccion podria disminuir las prestaciones del producto y aumentar el ruido. • Si vuestro aparato ha sido proyectado para el uso en habitaciones equipadas con aspiracion centralizada ejecutar las siguientes operaciones: -El interruptor comanda la abertura y el cierre de la valvula a traves de un dispositivo termoelectrico. Cambiando el interruptor hacia la posicion ON, luego
• Filtering version Install the hood and the two flues as described in the paragraph for installation of the hood in ducting version. To assemble the filtering flue refer to the instructions contained in the kit. If the kit is not provided, order it from your dealer as accessory. The filters must be applied to the suction unit positioned inside the hood. They must be centred by turning them 90 degrees until the stop catch is tripped (fig. 7). USE AND MAINTENANCE • We recommend that the cooker ho
CESKYCZ UVOD’ Prectete si pozorne obsah nivodu, protoze poskytuje dulezite informace tykajici se bezpecne instalace, pouzivini i udrzby zarizeni. Uchovejte si nivod pro jakoukoliv budouci potrebu. Pristroj je urcen k odsivini (odvideni vzduchu ven – obr.1B), filtrovini (recyklace vzduchu v mistnosti – obr.1A). BEZPECNOSTNI OPATRENI 1. Vyzaduje se opatrnost, jestlize jsou soucasne v cinnosti odsivac par a jiny horik nebo tepelne zarizeni zivisejici na vzduchu mistnosti a napijene jinou energii ne