Le rapporter au centre de service autorise de la region pour le faire examiner, reparer ou regler. On peut egalement composer le numero sans frais approprie indique sur la page couverture du present guide. ¦ Afin d'eviter les risques de surcharge, ne pas utiliser un autre appareil a puissance elevee sur le meme circuit que la cafetiere. ¦ L'utilisation d'accessoires non recommandes pour la cafetiere presente des risques d’incendie, de secousses electriques ou de blessures. ¦ Ne pas utiliser l'ap
. Llene la taza inferior con agua fria hasta el borde en su interior. . Coloque el embudo dentro de la taza inferior para el agua. . Llene el recipiente con cafe molido para expreso y nivelelo. (No lo comprima.) . Coloque el filtro en el recipiente para el cafe e introduzca el recipiente dentro del embudo. . Coloque la coladora sobre la taza inferior y enrosquela firmemente. . Coloque la coladora cubierta con la tapa en el centro del microondas a una temperatura alta por 1 1/2 minutos. Nota: Deb
2. Gotea durante el colado. • .Estaba el empaque de goma bien colocado en su lugar; limpio y libre de granos y de residuos? (Consulte la ilustracion en la pagina 5). • .Estaba enroscada firmemente la unidad? 3. El cafe expreso resulta muy fuerte y amargo. • No comprima los granos de cafe en el recipiente. • Use un molido de cafe mas grueso. 4. El cafe resulta demasiado ralo. • Asegurese de llenar el recipiente de cafe hasta arriba. • Use un molido de cafe mas fino. Sin embargo, no use uno demasi
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against fire, electric shock, or injury, do not place cord, plug or Coffeemaker base in water or other liquid. Do not remove the bottom cover from the Coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Any repairs should be done by authorized personnel only. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Unplug when Coffeemaker is not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on
Le produit sera retourne, port paye, s'il a ete envoye port paye, a un centre de service autorise Black & Decker. Les modalites de la presente garantie donnent des droits legaux specifiques. L'utilisateur peut egalement se prevaloir d'autres droits selon l'etat ou la province qu'il habite. Adresser toute question relative a la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service a la clientele au numero suivant : 1 (800) 231-9786. WARNING / PRECAUCION / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR
El interior de la unidad no contiene partes utiles al usuario. Cualquier reparacion debera realizarse unicamente por personal autorizado. n Apague y desconecte la cafetera cuando no este en funcionamiento, antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. n Antes de colar el cafe, asegurese que haya agua adentro del tanque de la cafetera. n No opere ningun aparato si el cable o el enchufe presenta cualquier desperfecto, si la unidad no funciona bien, se ha dejado caer o si ha sufrido dano
Asegurese de que el filtro este frio antes de sacarlo de la cafetera. No vacie en el deposito ningun otro liquido que no sea agua o la solucion limpiadora especificada en este manual. No mueva de lugar la unidad cuando la taza aun este en la base y tenga liquido caliente. No opere ningun aparato electrico en presencia de gases explosivos y/o inflamables. Este producto ha sido disenado SOLAMENTE para uso domestico y no para uso industrial o comercial. Pueden ocurrir quemaduras si se abre la
(Ilus. A). Cuele unicamente el agua sin cafe. PREPARACION DEL CAFE Ilus. A 1. Coloque el filtro dentro del recipiente. (Ilus. B) Agregue apr. 3 Cdas. para 16 onz. (437ml) de cafe. NOTA: El modelo DCM19 prepara 15 onz. (444ml) (La cantidad de cafe varia de acuerdo con el gusto de las personas.) 2. Vierta el equivalente de una taza de agua fria dentro del deposito del agua. 3. Cierre la tapa del deposito de agua. Retire la tapa de la taza, y si lo desea, endulce y agregue crema o leche. Tape la ta
11. Perfore un agujero piloto martillando un clavo o utilice una broca de taladro pequena. 12. Sujete el taladro de 1/4" verticalmente contra las marcas de los agujeros y perfore desde abajo a traves del gabinete. 13. Coloque una arandela plastica en cada tornillo con la parte plana de la arandela descansando sobre el estante del gabinete (E) . 14. Para los gabinetes de inferior plano: a. Desde el interior del gabinete, pase el tornillo a traves del agujero ya perforado. b. Repita el proceso con
8 CO75Pub600066R1 7/21/06 3:18 PM Page 10 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1. Guia de colocacion (no ilustrado) 2. Compartimiento para el cable (no ilustrado) 3. Palanca de perforacion 4. Afilador de cuchillos (Modelos CO85 y CO85BM) † 5. Montaje de la cuchilla con magneto Cuchilla blanca (Pieza N. CO75-01) Cuchilla negra (Pieza N. CO85BM-01) 6. Abrebotellas † 7.4 arandelas de montaje y 4 tornillos (2) separadores de montaje de 1/2", (2) de 1/4" (Pieza N. CO7