Luego de cualquier operacion realizada en reversa, devuelva la palanca a su posicion de avance. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Observe siempre las instrucciones de seguridad y los reglamentos aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta ydesconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES, SIEMPRE asegurese de que la pieza de trabajo este
Las distracciones pueden provocar la perdida de control. 2) SEGURIDAD ELECTRICA a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningun enchufe adaptador con herramientas electricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuber
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. g) Utilice las herramientas electricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta electrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue disenada podria originar una situacion peligrosa. 5)
6 CARTON CONTENTS 1 2 Fig. 1 1. Motor and blower assembly 2. Stand 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 1A 3. Dust intake port 4. Cloth-covered bag retainer ring (2) 5. One micron upper filter bag (2) 6. Six mil plastic lower bag (4) 7. Legs (2) 8. Bag retainer clamp (2) 9. Bag hanging rod (2) 7 1011 12 13 14 15 1617 1011 12 13 14 15 1617 Fig. 1B 10. Caster (4) 11. Intake cap and ring (3) 12. Bracket for bag hanging rod (2) 13. Knob for attaching legs to blower/motor assembly (4) 14. 3/8” (9.5mm) Lockwasher for a
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables danados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. f) Si el uso de una
Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el laton, que se deben taladrar en seco. Para MAMPOSTERIA, use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se esta taladrando a la velocidad adecuada. 2. Aplique presion al taladro en linea recta con la broca. Haga suficiente presion para que la broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvie. 3. Suje
Asegurese de que el boton de bloqueo en encendido se mueva con normalidad cada vez que desee usar la herramienta. Para una operacion continua, presione y sostenga el interruptor de gatillo (A); presione el boton de bloqueo en encendido (I); suelte el interruptor de gatillo y luego suelte el boton de bloqueo en encendido. La herramienta seguira funcionando. Para detener la herramienta cuando este en funcionamiento continuo, presione y suelte el interruptor de gatillo rapidamente. Palanca de rever
NO utilice el colector de polvo para recoger polvo colocada en su sitio y sujeta adecuadamente. virutas metalicas, polvo metalico o piezas metalicas. 10. INSPECCIONE PERIODICAMENTE la bolsa para polvo con NUNCA utilice el colector de polvo para el fin de comprobar si tiene cortes, roturas o desgarraduras. NUNCA utilice el colector de polvo con una bolsa o manguera de desprendiendo humo, como cigarrillos, fosforos o cenizas calientes. aspiracion danada. 1. NO UTILICE ESTA MAQUINA hasta que este c
1342493 'Delta International Machinery Corp. 1999 INSTRUCTION MANUAL TABLE OF CONTENTS SAFETYRULES. ................................................................................................................................3 IMPORTANTSAFETYRULESFORDUSTCOLLECTORS. .............................................................4 INTRODUCTION. ................................................................................................................................4 UNPACKING.. ............
2. Unicamente para D25602, mueva la palanca de control del par de torsion (U) a la configuracion 1 (S). 3. Fije el selector de control de la velocidad y el impacto (G). 4. Inserte la broca adecuada. 5. Ajuste la agarradera lateral (posicion frontal o trasera) (C). 6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero. 7. Coloque la broca sobre esa marca y presione de gatillo (A). Espanol Espanol Espanol 8. Aplique solamente suficiente presion para engranar el control de vibracion activa (Refierase