Su médico le hará saber si los posibles beneficios del tratamiento CPAP justifican los riesgos posibles. Se deberá tener especial cuidado si está deshidratado o si puede llegara deshidratarse debido, por ejemplo, a una restricción de fluidos o tratamiento diurético (incluso por cambios en el tratamiento). Interrumpa el tratamiento y consulte a un médico si, durante el tratamiento o cada noche al comenzarel tratamiento, se siente débil, con mareos o desmayos. Las siguientes son advertencias ge
El tratamiento con presion positiva en las vias respiratorias puede estar contraindicado en algunos pacientes que presenten las siguientes afecciones previas: • enfermedad pulmonar bullosa grave • neumotorax • presion arterial patologicamente baja • deshidratacion • fuga de liquido cefalorraquideo, cirugia o traumatismo craneanos recientes. Efectos secundarios Los pacientes deben informar a su medico tratante si tienen algun dolor inusual en el pecho, dolor de cabeza grave o mayor dificultad par
ej.: citricos) para limpiar las piezas de la mascarilla. Los vapores residuales de estas soluciones pueden inhalarse si no se enjuagan del todo. Tambien pueden danar la mascarilla causando grietas. • No planche el arnes, ya que esta compuesto por un material sensible al calor y puede danarse. Diariamente/Despues de cada uso Para optimizar el ajuste de la mascarilla, es conveniente eliminar la grasa facial de la almohadilla bucal y de las almohadillas nasales antes del uso. Lave a mano la mascari
Aniosyme™ DDI o Alconox™). Tenga especial cuidado de limpiar bien todas las ranuras y cavidades. 3 Enjuague los componentes dos veces agitándolos vigorosamente en agua potable (5 litros por mascarilla) y déjelos secar al aire alejados de la luz directa del sol. ResMed ha probado los detergentes Aniosyme DDI (diluido al 0,5 % durante 15 minutos) y Alconox (diluido al 1 %). Desinfección 1 Sumerja los componentes de la mascarilla que se pueden desinfectar en una solución comercial de ácido pera
VPAP S uses ResMed’s patented Easy-Breathe motor to make breathing easier for patients with obstructive sleep apnea (OSA), noncompliant CPAP users and those who require additional ventilatory support. Big performance in a small package The system is exceptionally compact and convenient, making it ideal for travel or home use. Featuring the Easy-Breathe motor, ResMed’s new technology, VPAP S offers nearly silent therapy, so patients and their bed partners can sleep peacefully throughout the night
Synchronized. ResMed’s VPAP technologies provide the optimum in bilevel therapy in a smaller, quieter package. The virtually noiseless motor is up to 90% quieter than competitive products, minimizing ambient sound and helping to provide an ideal sleep environment. Complete synchronization to the patient’s breath rate, including a backup rate in the ST, assures that every breathing need is monitored and successfully accommodated. The units are contained within a compact package— the smallest, mos
• Evite fumar cuando se utiliza oxigeno. Nota: A un caudal fijo de oxigeno suplementario, la concentracion de oxigeno inhalado variara segun los ajustes de presion programados, el ritmo respiratorio del paciente, la mascarilla elegida y el volumen de fuga. COLOCACION DE LA MASCARILLA La MASCARILLA FACIAL PARA HOSPITAL RESMED viene completamente montada. Nota: inspeccione la mascarilla y sustituyala si alguna parte esta danada. 1 Conecte un extremo del tubo de aire principal al generador de aire
Opción 2: desinfección térmica Previo a la desinfección 1 Desmonte la mascarilla. 2 Limpie las piezas individuales de la mascarilla con un cepillo de cerdas suaves durante un minuto, en un baño de detergente suave (por ej. Neodisher™ Medizyme o Alconox). Tenga especial cuidado de limpiar bien todas las ranuras y cavidades. 3 Enjuague los componentes dos veces agitándolos vigorosamente en agua potable y déjelos secar al aire alejados de la luz directa del sol. ResMed ha probado los detergent
frame . If you need to refit th . forehead pads (c), slid . them securely into th . tabs. Refer Figure 3 . 6 Fixez le tuyau . la piece pivotante . generateur d.air. . vous et procedez . ajustements . Pour demonter le masque . de le nettoyer, detachez l . coussin nasal, le harnais et l . tuyau d.air principal. Lave . les composants a l.eau tied . avec un detergent doux . Rincez abondamment e . laissez secher . Note . . Lavez le harnais a la mai . separement la premiere foi . car il risque de dete