Tambien brinda amplificacion inteligente para escuchar sonidos suaves y para mantener los sonidos altos en niveles aceptables. Seleccion de tono Otro beneficio adicional de nuestra tecnologia patentada Digital Clarity Power es la posibilidad de adaptar el rendimiento del telefono a sus necesidades auditivas especificas. El XL50 tiene cuatro configuraciones de tono disponibles para brindarle diversas soluciones a las dificultades auditivas a traves del telefono. Tecnologia Smart-Plexing Smart-Ple
Access Procedure: 1. Dial your phone number 2. Wait for the Answering Machine to pick up and issue the tone. Enter the security code. The DEFAULT CODE is 1 2 3. (The security code can be changed by the user. See section Security ID on page 39) 3. The menu will announce the following: Press Two to Play Messages, Press Two again to Stop Press Zero while playing a Message to Erase Press One to Review Press Three to Skip Press Four to Turn OFF/ON Press Seven to Review Menu Again Bypass the Outgoing
Clarity®, DataApex® and ® are trademarks of DataApex Ltd. Microsoft ® and Windows TM are trademarks of Microsoft Corporation. DataApex reserves the right to make changes to manuals without prior notice. Updated manuals can be downloaded from Author: zte INT9A/Dconverter TableofContents Contents 1INT9acquisitioncard 1 1.1 A/D converter types in general 1 2 Requirements 3 3 Installation 4 3.1 The INT9 4 3.2 Standard cable for Clarity station 4 3.3 Connection with chromatograph 6 3.3.1Connectionofs
Nunca derrame liquidos de ninguna especie sobre este producto. • Para reducir el riesgo de choque o corto circuito, favor de no desarmar o desmontar este producto. Procure el servicio de un tecnico calificado cuando alguna reparacion sea requerida. El abrir o quitar las tapas que cubren el producto podria exponerle a choques electricos peligrosos y otros riesgos. La montadura incorrecta puede causar choques electricos cuando el equipo vuelva a ser conectado al receptor de corriente electrica. •
(Campanero) interruptor CON./DESC.: utilice este interruptor para dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz en la tapa del telefono enciende para arriba rojo. Puerto del receptor de cabeza: inserte un receptor de cabeza estandar (enchufe de 2.5m m) al uso en vez del microtelefono. Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un voicemail a la izquierda con su caracteristica del voicemail (de la compania local del telefon
17. Nunca toque los alambres o terminales del telefono sin aislar a menos de que la linea del telefono haya sido desconectada en la interfaz de la red de trabajo. 18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique las lineas telefonicas. 19. Use solamente el cable de corriente y las baterias indicadas en el manual. No deseche las baterias en el fuego. Podrian explotar.Verifique los codigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho. 20. Conecte el adaptador AC en el enchufe que este mas
You can continue Fig. 11 - BOOST Button 2. Adjust the TONE selector to suit your hearing. D. Ringer Volume Adjust the RINGER control to suit your hearing. HOLDTONELo HiVOLPROGBOOSTMEMORYREDIAL HOLDTONELo HiVOLPROGBOOSTMEMORYREDIAL Fig. 12 - Tone Slide Fig. 14 - Hold Button Tone PulsePreset Prog CustomRINGERANNOUNCEMENTLo Med Hi Fig. 13 - Ringer Switch 9 Operating your JV35 your call on the other phone. F. Last Number Redial Lift the handset and press the REDIAL button to dial the last number you
Boton del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la amplificacion adicional. En ALZA del modo, el telefono tiene una gama del volumen hasta de 16dB de la amplificacion. En BOOST ON modo, el telefono tiene una gama del volumen hasta de 50dB de la amplificacion. Cuando es activo, el boton del BOOST es retroiluminado. Presione el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificacion adicional. Presione y sostenga el boton por 3 segundos para contratar la funcion de la OSA (realz
Si se cuelga el telefono por lo menos durante 5 segundos,el Clarity Power se reactivara para OFF. Durante na llamada, el boton de BOOST CLARITY POWER puede activar y desactivar la funcion de Clarity Power de acuerdo con las necesidades del usuario. H. El boton de espera – HOLD Para poner una linea en espera, simplemente presione el boton HOLD y coloque el auricular en la base del telefono. Note la luz roja del indicador. Si se descuelga otro telefono utilizando la misma linea,el P400 se desconec
Leer y comprender todas las instrucciones. 2. Seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas sobre el telefono. 3. No use este telefono cerca de una tina de bano, lavabo, lava trastes de cocina o tina de lavado, en un sotano humedo, cerca de una alberca o en cualquier otro lugar en el que haya agua. 4. Evite usar un telefono (que no sea del tipo inalambrico) durante una tormenta. Puede haber un riesgo remoto de choque electrico por los relampagos. 5. No use el telefono para reportar una