Iniciar sesión:
Votos - 3, Puntuación media: 3.7 ( )

Manual de usuario MTD, modelo MS1210

Fabricar: MTD
Tamaño del archivo: 576.63 kb
Nombre del archivo: ada7dac8-061e-6fe4-9540-756bd7970228.pdf
Idioma del manual:enesfr
Enlace gratuito para este manual disponible en la parte inferior de la página



Resumen del manual


El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. Read User Manual. Lire le manuel d’utilisation. Lea el Manual del Usuario. 3 - ASSEMBLYINSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO E N G L I S H F R A N C A I S E S P A N O 3-1. INTRODUCTION This unit is designed for occasional homeowner use and should not be used for commercial purposes or subjected to heavy continuous use. Your new chain saw can be used for a variety of projects such as cutting firewood, making fence posts, felling small trees, limbing, pruning at ground level, and light carpentry. Cut only wood or wood products with your saw. 3-2. UNPACKING 1. Remove all items from carton. 2. Check all items for any shipping damage. If you find any damage or if any parts are missing, promptly inform dealer where you bought the chain saw. 3-1. INTRODUCTION Cet appareil est concu pour un usage occasionnel par des proprietaires de maison; il ne peut etre utilise pour des travaux commerciaux ou de longues durees. Vous pouvez utiliser votre nouvelle tronconneuse pour une variete de projets tels que couper du bois, faire des piquets de cloture, abattre des arbustres, ebrancher et tailler des arbres au niveau du sol et faire de legers travaux de charpentier. Avec votre tronconneuse, couper uniquement du bois ou des produits en bois. 3-2. DEBALLAGE 1. Oter tout du carton d’emballage. 2. Verifier qu’aucune piece n’a ete endommagee pendant le transport Pour tout probleme ou si une piece manque, veuillez en informer immediatement le responsable du magasin ou vous avez achete la tronconneuses. 3-1. INTRODUCCION Esta unidad ha sido disenada para uso casero ocasional y no debera ser usada con propositos comerciales sujetos a un uso de trabajo pesado continuo. Su sierra de cadena nueva puede ser utilizada para una variedad de proyectos tales como cortar lena para chimeneas, hacer cercas de madera, talar arboles pequenos, desramado, y carpinteria ligera. corte solo madera y productos de madera con su sierra. 3-2. DESEMPACANDO 1. Remueva todos los articulos del carton. 2. Revise todos los articulos que no se hayan lastimado en el transporte. Si encuentra algo lastimado o si alguna parte falta, inmediatamente informe al personal que le vendio esta unidad. E N G L I S H F R A N C A I S E N G L I S H F R A N C A I S 3-3. ASSEMBLY REQUIREMENTS Your new chain saw will require adjustment of chain and filling the oil tank with lubricating oil before the unit is ready for operation. Do not start the saw motor until the unit is properly prepared. Read all instructions carefully. Do not install any other size bar and chain than what is recommended for your model. 3-4. GUIDE BAR / SAW CHAIN REPLACEMENT INSTALLATION 1. Remove bar nuts, push bar bolts in and slide sprocket support down. (See Fig. 3-4A) 2. Remove old guide bar and chain. 3. Using a straight screwdriver, turn the chain adjustment screw counterclockwise as far as it will go, or until tang is to the end of its travel. 4. Loop saw chain over drive sprocket with the cutting edges of the chain pointing in the direction of rotation. 5. Place the slotted end of guide bar over the bar bolt so the tang fits into the lower hole in the guide guide bar. 6. Make sure the chain follows the slot in the guide bar. Slide the sprocket support up and push the bar bolts through the sprocket support. 7. Install the bar retaining nuts hand tight, (Proceed to saw chain tension Adjustment). 3-3. MONTAGE D’ELEMENTS Votre nouvelle tronconneuse, il est necessaire d’ajuster la chaine et de remplir le reservoir d’huile lubrifiante avant que l’unite soit prete pour l’execution. Ne pas faire demarrer le moteur de la tronconneuse avant que l’outil ne soit correctement monte. Lire toutes les instructions attentivement. Ne pas monter de chaine ou guide-chaine d’une dimension autre que celle recommandee pour votre modele. 3-4.CHAINE/GUIDE CHAINE INSTALLATION REMPLACEMENT 1. Oter les ecrous du guide-chaine, pousser les boulons a l’interieur et faire glisser le support du pignon vers le bas. (voir fig.3-4A) 2. Oter le guide-chaine et la chaine usages. 3. A l’aide d’un tournevis, tourner la vis de reglage de la chaine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, autant que possible ou jusqu’a ce que le tenon ne puisse aller plus loin. 4. Passer la chaine autour du pignon, les tranchants de la chaine dans le sens de la rotation. 5. Positionner l’encoche du guide-chaine sur le goujon de maniere a ce que le tenon puisse penetrer dans le trou en bas du guide-chaine. 6. S’assurer que la chaine epouse l’encoche du guide-chaine. Faire glisser le support du pignon vers le haut et pousser les boulons a travers le support du pignon. 7. Serrer les ecrous de fixation du guide-chaine a la main. (Aller a la section reglage de la tension de la chaine) Tang Tenen Espiga Adjusting Plate Plaque de reglage Placa de Ajuste Adjusting Screw Vis de reglage Tornillo de Ajuste Sproc...

Otros modelos de este manual:
Benzo y sierras - MS1215 (576.63 kb)
Benzo y sierras - ms1415 (576.63 kb)

Comentarios



Tu reseña
Tu nombre:
Introduzca dos números de la imagen:
capcha





Categoría