Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. . Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break resulting in injury. . Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl. . Keep hands and utensils out of the processor bowls whilst connected to the power supply. Switch off and unplug: before fitting or removing parts after use before cleaning . Never use your fingers to push f
Rub with a cloth dipped in vegetable oil to 28 remove the discolouration. power unit . Wipe with a damp cloth, then dry. Ensure that the interlock area is clear of food debris. . Store excess cord in the storage area at the back of the machine. liquidiser/mill 1Empty the jug/jar before unscrewing it from the blade unit. 2Wash the jug/jar by hand. 3 Remove and wash the sealing ring. 4 Don’t touch the sharp blades - brush them clean using hot soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t
Вы можете, например, смешивать детское питание, супы, соусы, молочные коктейли или майонез. Смешивание в кастрюле . Соблюдайте осторожность при смешивании горячих жидкостей. Снимите кастрюлю и дайте ей остыть перед смешиванием. 1 Вставьте вал блендера в силовой блок – нажмите для срабатывания защелки. 2 Подключите прибор к электросети. . Во избежание разбрызгивания поместите лезвия ножа в пищу перед включением. 3 Выберите нужную скорость поворотом переключателя скорости и включите блендер (для
. Kinder mussen uberwacht werden, damit sie mit dem Gerat nicht spielen. . Verwenden Sie das Gerat nur fur seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgema.er Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen ubernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Einschalten . Bitte uberprufen Sie - bevor Sie das Gerat anschlie.en -, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe Unterseite des Mixers). . Dieses Gerat entspricht der CEE- Norm 89/336 (elektromagnetische Vertragl
Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. . Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. . Вымойте все части прибора (см. раздел "Уход и очистка") Меры предосторожности . Будьте особенно внимательны при приготовлении пищи для детей, стариков и больных. Вал ручного блендера необходимо тщательно стерилизовать. Используйте стерилизующий раствор в соответствии с указаниями производителя такого раствора. . Ни в коем случае не прикасайтесь к ножам, когда прибор включен в сеть. . Берегит
. Las bebidas menos espesas podran servirse sin tener que encender la unidad de potencia. . Utilice el agitador cuando sirva bebidas espesas. . Para ayudar a servir la ultima parte de una bebida smoothie espesa, anada algunas cucharadas de liquido para aumentar el flujo. 10 Cuando el vaso este lleno, apague y suelte la palanca. consejos . Para hacer una bebida smoothie menos espesa anada mas liquido. . Para hacer una bebida smoothie mas espesa anada mas ingredientes congelados. . Antes de coloca
servico, sobresselentes ou reparacoes contacte o estabelecimento onde comprou a sua maquina. 19 Espanol Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones Utilice la batidora para sopas, salsas, bebidas, pates, mayonesa, alinos, etc. antes de utilizar su aparato Kenwood . Lea estas instrucciones atentamente y guardelas para poder utilizarlas en el futuro. . Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad . Deje enfriar todos los liquidos a temperatura ambiente antes de introducir
. Nunca deje el aparato desatendido mientras este en funcionamiento. . No deje a los ninos jugar con el aparato. . Cuando retire la batidora o el molinillo de la unidad de potencia: . Al retirar la mezcladora de la unidad de potencia: . espere hasta que las cuchillas se hayan detenido completamente . no desenrosque inadvertidamente la copa de la unidad de cuchillas. . Nunca ponga en marcha la mezcladora vacia. . Utilice el aparato unicamente para el uso domestico al que esta destinado. . Desench