Serie CM380 . Para verter el cafe una vez terminada la preparacion, gire la tapadera 180° de forma que la lengueta de la misma quede alineada con el pico para servir. Cuando haya servido la cantidad deseada de cafe, vuelva a enroscar la tapadera para que se conserve mejor la temperatura del cafe. . Tan pronto como haya terminado la preparacion de todo el cafe, apague el aparato y desenchufelo. . Si no ha utilizado el aparato por un tiempo, vierta agua en el aparato (sin cafe) para limpiarlo, lle
And that means small amounts won’t lose their flavour through overheating. So enjoy great coffee with your aromatika. gebruiksaanwijzing CM700 & CM720 serie, blz. 6 - 10 Door een handige regelknop kunt u de sterkte van de koffie zelf bepalen. De CM720 is verder voorzien van een kwaliteit-schakelaar waarmee u de temperatuur van het warmhoudplaatje kunt verlagen, wanneer er maar weinig koffie in de kan zit. Hierdoor voorkomt u dat de koffie minder lekker smaakt door oververhitting. Dankzij de arom
4 Seleccione la musica que desea escuchar Tipo de operacion Operacion Desplazamiento entre la Pulse el mando de control hacia la derecha musica o la izquierda. Vuelta al paso de seleccion Pulse el mando de control durante al menos de carpeta 1 segundo. 5 Reproduzca la musica seleccionada Pulse el mando de control. Desplazamiento por los nombres de archivos / carpetas Pulse el mando de control hacia arriba durante al menos 2 segundos. Cancelacion de la seleccion de carpeta 2 Pulse el boton [F.SEL
No deje el aparato encendido con la jarra vacia sobre la placa termica. Serie CM380 . Para verter el cafe una vez terminada la preparacion, gire la tapadera 180° de forma que la lengueta de la misma quede alineada con el pico para servir. Cuando haya servido la cantidad deseada de cafe, vuelva a enroscar la tapadera para que se conserve mejor la temperatura del cafe. . Tan pronto como haya terminado la preparacion de todo el cafe, apague el aparato y desenchufelo. . Si no ha utilizado el aparato
sikkerhed . Pas pa dampen, loft aldrig vandbeholderens lag under kaffebrygningen og ror aldrig ved varmepladen. . Hold born v.k fra maskinen. Lad aldrig ledningen h.nge ned, hvor et barn kan gribe fat i den. Skub overflodig ledning ind pa bagsiden af maskinen. (kun CM170 serie) . Anvend aldrig en beskadiget maskine. Fa den efterset eller repareret: se 'service'. . Kom aldrig maskinen i vand og lad ikke ledningen eller stikket blive vade – du kan fa et elektrisk stod. Tag stikket ud: . for der f
2PRECAUCION Para evitar danos en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Asegurese de utilizar para la unidad una fuente de alimentacion de 12V CC con masa negativa. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente humedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • No coloque la placa frontal (ni su estuche) en areas expuestas a la luz solar directa, ni al calor o humedad excesivos. Asimismo evite los lug
Fit the espresso pod filter into the pod filter holder (without a pod) and dispense one cup of water. . The coffee outlet nozzle can be raised or lowered to fit closer to the cup or mug on the cup stand. Simply pull down or push up . 11 When the OK indicator light stops flashing and glows continuously, turn the function lever to the upper coffee position () and a pre-determined quantity of coffee will dispense from the coffee outlet (see Fig. B page ii). 12 Once all the coffee has dispensed, the
2 Para fijar la hora del dia: . Pulse el boton “H” para poner la hora actual en AM o PM. . Pulse el boton “M” hasta que llegue a la hora actual. seleccion de reloj de 12 o 24 horas Para cambiar el reloj de 12 horas (AM/PM) al de 24 horas o viceversa, pulse los botones H y M a la vez durante 2 segundos. programacion de la preparacion automatica 1 Ponga en hora el reloj con la hora correcta del dia. 2 Pulse el boton “Prog”; parpadearan los digitos. 3 Pulse los botones H y M hasta que llegue a la h
como descalcificar a maquina 1 Compre um produto descalcificante adequado. 2 Remova o calcario da maquina seguindo as instrucoes do produto descalcificante. 3 Apos a descalcificacao, passe pelo menos 2 lotes de agua pela maquina para a limpar bem. De cada uma das vezes, encha o deposito de cafe de agua fria ate ao nivel “MAX” e transfira a agua para o deposito da agua. 4 Lave as pecas. assistencia tecnica . Se o cabo estiver danificado, por razoes de seguranca, devera ser substituido num posto d
6 Gire el boton selector hasta la posicion “agua caliente/cafe” ( ) y espere hasta que hayan caido al recipiente dos tazas de agua. 7 Gire el boton de ”agua caliente/vapor” hacia la izquierda y deje que caigan dos tazas de agua en la jarra. 8 Gire el boton de “agua caliente/vapor" hacia la derecha y el boton selector hasta la posicion off (apagado) ( ). 9 Repita estos pasos si no ha utilizado la cafetera durante varios dias. precalentamiento de la cafetera Para asegurarse de que su cafe expres s