Производитель не может считаться ответственным за возможный ущерб, связанный с отсутствием заземления. - В случае несоответствия типа вилки и розетки попросите квалифицированного специалиста заменить розетку на подходящую. - Ни в коем случае не устанавливайте кофеварку в помещениях, где температура может опуститься до 0°С или ниже (если вода замерзнет, прибор может быть поврежден). - Если шнур электропитания длинней, чем расстояние от розетки, можно убрать лишнюю часть в кофеварку, проталкив
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Si no sig
3 Coffee Maker Safety ........................... 4 Important Safeguards ........................ 5 Proof of Purchase & Registration ........ 6 Electrical Requirements ...................... 7 Introduction Section Contents INTRODUCTION The KitchenAid® PRO LINE™ Series Coffee Maker brings commercial performance to the home, combining outstanding construction and durability with features that make brewing abundant amounts of superb coffee easy. The commercial 1350-watt stainless steel heat pump br
21). ATTENTION: to avoid spraying, never detach the filter holder while the machine in brewing coffee. 13.When the coffee no longer flows out from the filter holder, push the ON/OFF switch for espresso/cappuccino to turn off the hot water heater (fig. 20). Pour the coffee into the cups. 14.To eliminate the used coffee in the filter, detach the filter holder, keeping the filter locked in place with the special lever incorporated in the handle and remove the coffee by turning the filter holder ups
Asegurarse de que la jarra quede totalmenteapoyada sobre su base en la cafetera. PRECAUCION: No retirar la jarra por mas de 30 segundos, ya que el filtro se llenara y se derramara cafe. 3. RELOJ / TEMPORIZADOR DIGITAL (solo en la Serie DC55TC): El reloj digital incorporado al panel de control de la cafetera continuara funcionando aun despues que la maquina se haya apagado. El temporizador se puede programar hasta con 24 horas de anticipacion para que se inicie el ciclo de preparacion de cafe. As
После поворота ручки по часовой стрелке на одно деление, кофе выливается из кофеварки быстрее. Поворот на одно деление против часовой стрелки, приводит к более медленному выливанию кофе и улучшает вид пенки. Эффект изменения степени помола проявляется только после того, как приготовлены по крайней мере две чашки кофе. Ручка регулировка степени помола должна поворачиваться только, когда кофеварка работает. Для обеспечения более медленной подачи кофе и улучшения вида пенки поверните ручку против
(Si la cafetera ha sido almacenada o utilizada en un ambiente frio, caliente la cafetera a temperatura ambiente antes de hacer esto.) Si los codigos de error vuelven a aparecer, hay un problema con el sistema electronico de la cafetera. Si el problema no se soluciona con los pasos antes mencionados, consulte la seccion de Garantia y servicio tecnico que comienza en la pagina siguiente. ADVERTENCIA ESPANOL Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 termin
Только следуя их указаниям, вы будете способны добиться полной безопасности и наилучших результатов от данного бытового электроприбора. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА В этих инструкциях используются следующие термины: 1. Кабель электропитания 2. Поддон для сбора капель 3. Брызгозащитное сопло 4. Сток для капель горячей воды 5. Нагревательная пластина (плита для подогрева чашек и колб) 6. Индикатор готовности пара 7. Переключатель «ON/OFF» [Включено/Выключено] для кофе «эспрессо»/ «капуччино» 8.
СТР. 2) .........................................................................................................................24 2 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..................................................................................................................24 3 УСТАНОВКА ............................................................................................................................................25 4 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕВАРКИ ......................................