Oprima la palanca de la válvula (40) con la empuñadura hasta que salga el líquido de limpieza. Luego deslizar lentamente la tobera situada sobre alfombra en linea recta.. Cuando haya aspirado una parte de la alfombra o en caso de interrumpir el trabajo deje de apretar la palanca de la válvula para parar el chorro de pulverización. Una vez que el líquido haya sido absorbido levante la tobera y continúe el trabajo pasando de nuevo por una parte de la superficie ja aspirada. De esta manera se pue
Tener cuidado de que sólo se empleen piezas de recambio y accesorios originales. No exponer el aparato a ninguna influencia climática, a ninguna humedad ni a ninguna fuente de calor. Vaciar y limpiar el depósito inmediatamente después de la aspiración húmeda o de la extracción del pulverizado. Embalaje Después de desempaquetar el aparato compruebe si ha sufrido eventuales daños durante el transporte y si está completo. En caso de daños o si falta alguna pieza, diríjase a su distribuidor espe
Volver a colocar la tapa y poner el depósito de producto de limpieza dentro del aparato. ® Extraer la manguera de aspiración para producto de limpieza del soporte en la cabeza del motor. Poner la cabeza del motor de tal modo que la manguera de aspiración (36) se sumerja hasta el fondo del depósito para producto de limpieza y no se doble. ( J ) Enchufar la manguera de aspiración. Para retirar la conexión de aspiración girar hacia un lado y tirar hacia afuera. (M) Introducir la válvula de cie
Siempre cuando use spirador en los escalones, tenga la seguridad, de retener el aparato con una mano. • Los filtros deben ser cambiados a intervalos regulares, como está indicado en su instrucción. • No use el 4 en 1 para aspirar en seco si el filtro no esta colocado. • ¡ Atención ! Esta especificación del aparato no es apropiada paraaspirar materiales/polvos dañinos a la salud. • No aspirar líquidos con contenido disolvente, como dilución de laca, aceite, gasolina ni líquidos cáusticos. No
Ремонт должен осуществляться только в уполномоченных сервисных центрах • Следите за тем, чтобы применялись только оригинальные запчасти и принадлежности. • В интересах Вашей безопасности избегайте использования удлинителей в ванных или душевых комнатах. • Отключите прибор от сети - если прибор отключился во время работы - -перед очисткой и уборкой прибора - после использования прибора - при замене фильтра • После всасывания жидкостей немедленно опустошите резервуар для мусора • Перед ун
23 6.3 Cleaning hard floors, cleaning-vacuuming (steaming, spraying, vacuuming) .............................................................. 23 6.4 Conventional steam cleaning...................................................................................................24 - General preparation.........................................................................................................24 - Steam-cleaning with cleaning cloth....................................................
2,4 I Первое знакомство 1. крышка корпуса 2. всасывающий патрубок 3. ручка для переноски 4. фиксатор крышки 5. клавиша для сматывания шнура 6. кнопка для включения/выключения насоса 7. световой индикатор включения насоса 8. быстроразъемный соединитель для распылительного шланга (под крышкой) 9. кнопка для включения/выключения прибора, вкл. электронное регулирование мощности всасывания (опе-1оисМа51е) 10. световой индикатор электронного регулирования мощности всасывания 11. бампер для
Tener cuidado de que sólo se empleen piezas de recambio y accesorios originales. No exponer el aparato a ninguna influencia climática, a ninguna humedad ni a ninguna fuente de calor. No dirigir nunca el chorro de limpieza hacia personas o animales, a bases de enchufe o hacia aparatos eléctricos. Vaciar y limpiar el depósito inmediatamente después de la aspiración húmeda o de la extracción del pulverizado. Los productos químicos, como los concentrados de productos de limpieza, no deben estar
Para retirar la conexión de aspiración girar hacia un lado y tirar hacia afuera. Montar el accesorio deseado. Conectar la clavija de enchufe a la red. ® Conectar el aparato con el interruptor MARCHA/PARADA (5). Con la Regulación de la fuerza de aspiración (11, figura P) se puede variar la fuerza de aspiración. - corredera de aire adicional cerrada = fuerza de aspiración total - corredera de aire adicional abierta = fuerza de aspiración reducida. Modelo THOMAS POWER PACK 1630 SE A la caj
Controleert U alstublieft vooreerst, of de storing slechts kleine oorza-ken heeft: Wanneer gedurende het zuigen stof vrijkomt: • Is het filtersysteem juist bevestigd en zonder defect? • Werd een originele THOMAS-filter gebruikt? Wanneer de zuigkracht geleidelijk verzwakt? • Zijn de filterporien door fijn stof verstopt? • Is de papieren filterzak vol? • Zijn mondstuk, verlengingsbuis of zuigslang door vuil verstopt? (Zuigslang bij ingeschakeld apparaat uit elkaar trekken - uitrekking lost