Never run the engine in enclosed rooms (risk of gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas. •Switch off the engine when resting and when leaving the brush cutter or grass trimmer unattended, and place it in a safe location to prevent danger to others or damage to the machine. • Never put the hot brush cutter or grass trimmer onto dry grass or onto any combustible materials. •The cutting tool has to be equipped with it’s appropriate guard. Never run the cutter without this guard. • Al
If it is caught ar pulled by something, engine rpm will increase unexpectedly. GB Mounting of handle •Connect the throttle wire and firmly close the cable joint. • Squeeze the throttle lever to make sure that the throttle wire rr smoothly. •Connect the switch cords to the two cords from the engir inserting one into the other. > Insert the bullet connectors (10) through the holes in the cove A
CAUTION: Before doing any work on the brush cutter or grass trimmer, always switch off the motor and pull the plug cap off the spark plug | ! (see’’Checkup of spark plug”). Always wear protective gloves! i I To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular j| j intervals. li-i-.i i Daily checkup and maintenance • Before operation, check the machine for loose screws or missing parts. Pay particular atte
des Rasentrimmers aufmerksam durch und halten sie die Sicherheitsvorschriften genau ein! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf! Importante: Prima di far funzionare il decespugliatore o tagliabordi, leggete attentamente questo manuale di istruzioni e osservate scrupolosamente gli avvertimenti sulla sicurezza. Conservate questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro. Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens de bosmaaier of strimmer in gebruik te nemen en n
spindle speed 1/min 8,800 7,000 Maximum spindle speed (corresponding) 1/min 6,000 7,000 Fuel consumption kg/h 0.54 0.53 Specific fuel consumption g/kWh 735 725 Idling speed 1/min 2,600 Clutch engagement speed 1/min 3,600 Carburetter (Diaphragm-carburetter) type WALBRO WYL Ignition system type Solid state ignition Spark plug type NGK BM7A Electrode gap mm 0.6 - - 0.7 Right handle Idling m/s2 2.6 — 4.2 3.8 Vibration per (Rear grip) Racing or
During grass cutting. firmly hold the machine to allow easy, controlled handling 4. Never strike or tap objects with the nylon cutting headicutter blade Idle adjustment The nylon cutting head should not run when the throttle lever is fully released If necessary. adjust the idle rpm using the idle adjusting screw (Fig 24). I Idle ad!ilsiing screw Fig 24 USE THE PROPER PROTECTOR FOR THE NYLON CUTTING HEAD OR CUTTER BLADE AS SHOWN BELOW STRING TRIMMER RBC253 N y lor1 c U "i r q head Protec!or for n
11) 1. Install the clamp on the drive shaft so that t h e projection of the clamp is inserted into the opening between the gear case and the drive shaft. 2. Attach the protector with two installation bolts M6x20. Mounting the cutter blade (Fig. 12,13) 1. Turn the machine upside down so that you can easily install the cutter blade. Insert the hex wrench through the hole in the back of the gear case and turn the tightening washer until it is locked with the hex wrench (or the shaft is locked). 2.
Pongase siempre guantes de proteccion. PRECAUCION: Arranque el motor de la desbrozadora/cortabordes despues de asegurarse de que esta ensamblado completamente. STOP Para maquinas del modelo con asideros en U -Coloque el metal de fijacion del asidero de forma que el asidero con la palanca de control quede posicionado a la derecha (el lado del asidero de la mano derecha) visto desde el lado del motor, y el otro asidero en el lado izquierdo. -Encaje la ranura del material de fijacion del asidero en
“Este pequeno motor off-road cumple con los Reglamentos para el Control de Emisiones de California de 2000 y posterior”. DECLARACION DE GARANTIA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA: DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO PARA LA GARANTIA El Consejo de Recursos Atmosfericos de California y Makita se complacen en explicar la garantia del sistema de control de emisiones de su pequeno motor off-road. En California, los nuevos motores off- road pequenos tienen que estar disenados, fabricados
- Ponga en marcha la desbrozadora/cortabordes solamente como se indica en las instrucciones ofrecidas en este manual. No utilice ningun otro metodo para arrancar el motor. - Utilice la desbrozadora/cortabordes y los accesorios de corte solamente para las aplicaciones especificadas. - Ponga en marcha el motor de la desbrozadora/cortabordes solamente despues de haber ensamblado el motor entero. Solamente esta permitido utilizar la maquina despues de haber instalado todos los accesorios apropiados.