|
Resumen del manual
(For vandal proof drain rotate stopper so PIVOT ROD (1) goes through EYE (6) of STOPPER (5). Make connection to "P" TRAP.) Assembler la TIGE DU PIVOT (1), l'ECROU DU PIVOT (2), la PINCE (3) et le JOINT D'ETANCHEITE (4) comme montre. Serrer l'ECROU DU PIVOT (2) a la main. Inserer l'OBTURATEUR (5) dans le vidage. (Pour une installation anti-vandalisme, tourner l'obturateur pour que la TIGE DU PIVOT (1) passe dans l'OEIL (6) de l'OBTURATEUR (5). Raccorder au siphon en "P"). Sortir en la glissant un cote de la PINCE (3) de la TIGE DU PIVOT (1) en pincant les cotes. Inserer la TIGE DU PIVOT (1) dans le deuxieme ou le troisieme trou de la RALLONGE (7) et assembler a nouveau la PINCE (3). [Il peut etre necessaire de plier la RALLONGE (7)] Ajuster la hauteur de l'OBTURATEUR (5) en positionnant a nouveau la RALLONGE (7) et en tournant la vis a oreilles. 3c33aApply a bead of putty to underside of FLANGE (1). Drop FLANGE (1) into LAVATORY DRAIN (2). From below assemble RUBBER GASKET (3), METAL WASHER (4) and LOCK NUT (5). Do not tighten. INSTALL POP-UP DRAIN 1 1 3 4 2 5Appliquer un trait de mastic sous la COLLERETTE (1). INSTALLER LE VIDAGE A CLAPET Inserer la COLLERETTE (1) dans le VIDAGE DU LAVABO (2). Assembler par dessous le JOINT EN CAOUTCHOUC (3), la RONDELLE EN METAL (4) et l'ECROU DE FIXATION. Ne pas trop serrer. INSTALACION DEL DESAGUE AUTOMATICO Aplique una capa de masilla en la parte inferior del contratapon (1). Deje caer el contratapon dentro del desague del lavabo (2). Por la parte inferior ensamble el empaque de goma (3), la arandela de metal (4) y la contratuerca (5). No apriete excesivamente. 6 5 8 7 3 2 4 1 SERVICE 512 3 4 If faucet drips proceed as follows: Turn VALVE in OFF position. Remove HANDLE (1), CAP (2) and CARTRIDGE (3). Clean inletsand MANIFOLD. Reassemble CARTRIDGE (3), alternatelytightening screws. Replace CAP and HANDLE. Check flow. If faucet drips, operate handle several times from "off" to "on". Do not apply excessive force. Clogged CARTRIDGE inlets may cause reduced flow in "full on" hot or cold. To clean inlets, first turn off water supply, then: Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes: Si la llave gotea proceda como sigue: FERMER la VALVE. Gire el cartucho a la posicion de cerrado Si la llave gotea, gire el maneral varias veces de posicion de cerrado a la de abierto. No aplique fuerza excesiva. La obstruccion de la alimentacion del cartucho, puede causar reduccion en el flujo del agua en la posicion de completamente abierto en el agua caliente o fria.Para limpiar los suministros , primero desconecte el suministro de agua, entonces. Desmontar el maneral (1), la cubierta (2) y el cartucho (3). Limpiar las tuberias de suministro y el cuerpo distribuidor Reensamblar el cartucho (3) alternamente apriete los tornillos. Reinstale la cubierta y el maneral. Cheque el flujo del agua. Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignees plusieurs fois de suite. Ne pas user de force excessive. Le blocage des entrees d'eau d...
Otros modelos de este manual:Fontanería - 2175.2 (160.41 kb)
Fontanería - 2175.207 (160.41 kb)
Fontanería - 2175.21 (160.41 kb)