Los filtros nuevos pueden obtenerse en su distribuidor. La fig. 2 muestra como quitar el filtro de la tapa. B Cestillo para freir, con asa desmontable (fig. 3). El asa puede fijarse al cestillo para freir siguiendo las indicaciones de la fig. 3. Para desmontarla, procedan en sentido inverso. C Lampara piloto. Esta lampara lucira durante todo el tiempo en el que el aceite o grasa de la freidora se esten calentando. D Mando de la temperatura. E Almacenamiento del cable de red. El cable de red (1 m
13). Beware of the hot steam and possible spattering of the oil. 3 Carefully remove the basket from the fryer. If necessar y, shake the basket over the fr yer to remove excess oil or fat. Put the fried food in a bowl or colander containing grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper. 4 HD6123 only: Switch the fryer off by means of the on/off switch (fig. 14). The pilot light in the on/off switch goes out. 5 Unplug the appliance after use. Do not move the fryer until the oil or fat has cooled down
16), pongan la empunadura abatible en posicion de almacenamiento -Enrollen el cable de red, vuelvanlo a poner en el compartimento para guardarlo (fig. 17) y coloquen la clavija en el alojamiento especial. -Levanten el aparato usando las empunaduras de transporte situadas a ambos lados de la Freidora. -Guarden la Freidora con la tapa cerrada. De este modo, el interior de la Freidora permanecera limpio y sin polvo. Consejos Como hacer patatas fritas a la francesa en casa Del siguiente modo, pueden
2). - Залейте воду в поддон в таком количестве, чтобы все дно поддона было покрыто водой (рис. 3). Вода в поддоне препятствует образованию дыма и неприятных запахов и предотвращает сгорание упавших кусочков пищи. -Для упрощения процедуры очистки перед заливкой воды поддон можно застелить алюминиевой фольгой. 1 2 -При застилке поддона фольгой следите, чтобы края фольги не выходили из поддона, так как это может препятствовать правильной циркуляции воздуха. 3 Установите решетку-гриль на основание п
-Fundan los trozos de grasa colocandolos en el fondo del deposito y no en el cestillo de freir. • Usen solo aceites y grasas recomendados para freidoras. Esa informacion pueden obtenerla del embalaje de esos aceites o grasas. • Llenen siempre con aceite o grasa hasta un nivel entre las indicaciones de medicion MIN y MAX. Antes de iniciar la fritura, comprueben siempre si todavia hay suficiente aceite o grasa en la freidora. • No excedan las cantidades maximas indicadas en la tabla. No llenen nun
En ese caso, eliminenlas, ya que de lo contrario tendrian un efecto adverso sobre la calidad del aceite (mantequilla) si se requemasen en el. -Quiten la clavija de la base de enchufe despues del uso. -Cuando el recipiente para el agua que gotea se llena: Presione el boton que abre la tapadera (fig. 2), ponga la tapadera en posicion vertical y saquela del resorte (fig. 9), tire el agua del recipiente (fig. 10). -Guarden la freidora con la tapa puesta. Ello mantendra el polvo lejos del deposito. -
Tempo cottura (minuti) Fresco Congelato Fresco/ Congelato Parzialm. scongelato*) 160 °C Patatine fritte * ) (fatte in casa - (prima cottura) Pesce (fresco) 170 °C Pollo (filetti) Crocchette di formaggio Pancake di patate Verdure fritte (funghi, cavolfiore) 180 °C Involtini cinesi Crocchette di pollo Mini snack Polpette Bastoncini di pesce Cozze Anelli di calamaro Pesce (in pastella) Gamberetti Frittelle di mele 190 °C Patatine fritte * (fatte in casa) (2° cottura) Patatine surgelate Patatine a