Comentarios
Descargar ahora
. La amoladura de una plancha de acero delgada puede producir ruidos retumbantes. Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla de goma debajo de la pieza de trabajo. . No permita que en el area de trabaja haya ninos ni personal no autorizado. Espanol 6. Montaje del protector de la rueda Cerciorese de montar el protector de la rueda con un angulo que proteja el cuerpo del operador contra lesiones debidas a un trozo de rueda roto. [Instalacion y ajuste del protector de la Tornillo Protector de
de Limite de de alimentacion, la carcasa, etc. escobilla desgaste Verifique que el interruptor de conexion/ desconexion funcione de la manera normal. 0,26" (6,5mm) El motor utiliza escobillas de carbon, que 4. Inspeccion de la escobillas (Fig. 6) 61 0,89" (22,5mm) escobillas por otras nuevas cuando se son piezas fungibles. Reemplace las Fig. 6 hayan desgastado hasta su limite. Mantenga siempre limpias las escobillas para asegurar que se deslicen libremente dentro de los portaescobillas. PRECAUCI
STANDARD ACCESSORIES (1) Sanding paper (Velcro type) (Grain: #120) (Code No. 308519) ....................................... 1 (2) Dust bag (Code No. 323004) .............................................................................................. 1 OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately . Sanding paper Size (Outer diameter) Type Grit No. Code No. AA40 308516 AA60 308517 AA80 308518 5” (125 mm) Velcro type AA120 308519 AA180 308520 AA240 308521 AA320 308522 AA400 308523 . Polyester buff
RANDOM ORBIT SANDER OPERATION WARNING: Never apply water or grinding fluid when sanding. This could result in electrical shock. 1. How to hold the random orbit sander While gripping the housing, lightly press the sander against the surface to be sanded so that the sanding paper uniformly contacts the surface, as shown in Fig. 6. DO NOT apply excessive pressure to the sander while sanding. Excessive pressure may cause overload of the motor, reduced service life of the sanding paper, and lowered s
Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes moviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes moviles. Espanol (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciorese de que la alimentacion de la herramienta electrica este desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta electrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes. (4) Quite las ll
4 NOTA: La rueda suministrada (rueda resinoide) tiene grano de clase A y tamano de grano #36. Es la mas adecuada para amoladura intensa de acero y otros tipos de materiales. tomacorriente. 1. Armado (1) De la vuelta a la amoladora de forma que el eje quede encarado hacia arriba. (2) Alinee la muesca ovalada de la arandela de Llave la rueda con la musca del eje, y despues Tuerca de fijelas. (3) Fije la parte saliente de la rueda de disco Rueda de la rueda Aprieta abombado en la arandela de la rue
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta electrica. NOMENCLATURA Tapa del portaescobilla Empunadura Carcasa Placa de caracteristicas Mando Pulsador Empunadura en anillo Cubierta de engranajes Pasador de bloqueo Almohadilla de respaldo Fig. 1 ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofasico Fuente de alimentacion 120V CA, 60Hz, monofasica Corriente 11,0A Velocidad de marcha en vacio 0–3400/min D
Eliminacion de rebabas de piezas fundidas y acabado de varios tipos de materiales y piezas fundidas de acero, bronce, y aluminio. . Amoladura de secciones soldadas o de secciones cortadas con un soplete oxiacetilenico. . Amoladura de resinas sinteticas, pizarra, ladrillo, y marmol. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones de gravedad, no utilice NUNCA esta amoladora con muelas de cubeta y/u hojas de sierra. ANTES DE LA OPERACION 1. Fuente de alimentacion Cerciorese de que la fuente de alim