... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ....... Manual carefully. Be sure you ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... understand how to operate this unit ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ....... properly before you use it. Failure to ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ....... do so could result in serious injury. ... ... ... ... ... ... ...
-Lire le manuel avant d'utiliser cette machine. -Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen. -Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. -Antes de utilizar esta maquina, leer el manual de instrucciones. -Wear head, eye and ear protection. -Porter casque, visiere et protege-oreilles. -Immer Helm, Schutzbrille und Gerauschschutz tragen. -Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. -Llevar casco, gafas y auriculares de proteccion. -Read, understand and f
2. Ponga un poco de gasolina en un recipiente limpio y etiquetado. 3. Vierta todo el aceite, cierre el recipiente y agitelo bien. 4. Anada el resto de la gasolina y vuelva a agitar durante un minuto. 5. Indique el contenido en el exterior del recipiente para no confundirlo con otros envases. NO UTILICE: .. C O M B U S T I B L E Q U E N O CONTENGA ACEITE (GASOLINA SOLA), pues puede ocasionar graves danos en las piezas mas importantes del motor con gran rapidez. Miscela 25:1 Carburante l Olio a 2
Diese Anleitung griffbereit halten, correttamente prima di mettere lo stesso in moto. Altrimenti si possono verificare gravi lesioni funcionar correctamente esta unidad antes de proceder a su utilizacion. De lo contrario um sie im Zweifelsfall schnell zur Hand zu haben. Bei Fragen zum Gerat, die nicht in dieser • personali. Assicurarsi di tenere questo manuale in un luogo accessibile • podrian producirse graves lesiones. Asegurese de tener este manual a • Anleitung behandelt werden, bitte an den
It is also possible that some parts may be available even after the limit of seven (7) years.] APPLICABLE SERIAL NUMBERS : 010001 and up .17. Parts List : EB4400 Fig.1 CARBURETOR COMPONENTS (S/N 010001 and up) Carburetor Ass’y (WYK-132) P/NO. T4019-81000 .18. EB4400 Fig.1 CARBURETOR COMPONENTS (S/N 010001 and up) Key# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26* 27* 28 29 Part Number 1850-81450 ————— ————— ————— ————— ————— ————— 1850-81490 1850-81520 1751-81510 5500-811
Il rapporto di miscela raccomandato e di 25:1. .. L'emissione di gas di scarico e controllata dai fondamentali parametri e componenti del motore (ad esempio, del carburatore, della temporizzazione dell'accensione e della temporizzazione delle porte), senza l'aggiunta di hardware o introduzione di materiale inerte durante la combustione. Questo motore funziona su benzina senza piombo. AVVISO! Benzina e molto infiammabile. Evitate di fumare o avvicinare fiamme o scintille al carburante. Assicurate
The filter may be damaged and resultant dust contamination can diminish engine performance. CLEANING AIR FILTER: 1. Unscrew 2 knob bolts and remove the air cleaner cover. Then remove a prefilter mounted inside the air cleaner cover. (1) Knob Bolt (2) Prefilter (3) Paper Filter 2. Wash the prefilter in fresh, non flammable cleaning solution (ex. warm soapy water) and then dry. (Clean the air filter once in a week.) 3. Exchange the paper filter element with new one in case it has been contaminated
............... ¦ CONDITIONS DE TRAVAIL 1. N’utilisez pas la soufflante si vous etes fatigue, malade ou contrarie ou encore sous influence de l’alcool, de drogues ou de medicaments. 2. Il est recommande de porter des protections anti- bruit afin de reduire les risques de perte auditive pouvant etre provoquee par le niveau sonore de l’appareil. 3. Il est recommande de porter des proteger les yeux et les pieds afin d’eviter d’etre blesse par les projections d’objets. Les lunettes de protection dev