|
Resumen del manual
. Substituya y apriete los dos tornillos en el fondo del compartimiento. . Remplacez et serrez les deux vis sur le fond du magasin. . Insert fasteners into rear of . Inserte los sujetadores dentro del . Introduite les projectiles pas magazine. Do not load with safety cargador por la parte trasera. No l’arriere du magasin. Ne pas actielement or trigger depressed. cargue con el seguro o disparador presionados (activados). ver la securite ou la gachette lors du chargement de l’appareil. . Pull feeder shoe back. . Tire la zapata del alimentador. . Tirez le poussoir en arriere. . Insert strip of staples into rear of . Inserte la tira de grapas en . Introduisez une bande de agraffes mag a zine. Use only genuine SENCO la parte de atras del area de dans la partie arriere du magasin. fasteners. Do not load with safety almacenamiento. Use solamente Utilisez uniquement les veritables element or trigger depressed. Pull sujetadores SENCO autenticos. agraffes SENCO. Veillez a ne feeder shoe back. No cargue con el disparo o la seguridad oprimidos. Tire la zapata del alimentador. pas appuyer sur le palpeur de securite ou sur la detente quand vous chargez. Tirez le poussoir en arriere. . To Load: . Para cargar: . Pour charger : Slide adjuster to correct fastener Deslice el ajustador al largo cor-Faire coulisser l’element ajusteur length. Pull latch and slide magarecto del clavo o de la grapa. Tire de facon a obtenir la longueur zine rail to rear. del pestillo y deslice el riel del cargador hacia atras. voulue de l’agrafe. Tirer le loquet et faire coulisser le magasin vers l’arriere. . Place strip of fasteners into maga. Coloque una tira de clavos o . Placer la bande d’agrafes dans le zine with printed side facing out and grapas en el cargador con el lado magasin avec le cote imprime vers arrows pointed toward front of tool.impreso hacia afuera y las flechas l’exterieur et les fleches pointees Slide magazine rail closed. apuntando hacia la parte delantera de la herramienta. Deslice el riel del cargador para cerrarlo. vers l’avant. Fermer le magasin d’agrafes en le faisant coulisser. EnglishEspanolFrancaisSNS40/41/44XP/45XP/50/ SQS55 21 21 21 SNS41/44XP/45XP/50/ SQS55 Tool UseUso de la HerramientaUtilisation de l’Outil .This tool is equipped with a depth control safety element. To adjust the depth of the staple being driven, loosen the screw and slide the lower safety element up or down and lock in place by tightening the screw. Be sure the safety element moves freely after adjustment. A malfunctioning safety element can cause a fastener to be discharged accidentally. .Esta herramienta esta equipada con un elemento de seguro para control de profundidad. Para ajustar la profundi- dad del engrapado. Afloje el tornillo y deslice el elemento de seguridad hacia arriba o abajo a la posicion de- seada y aprieta el tornillo. Asegurese que elemento de seguro tenga mov- imiento libre despues de ajustarse. Un elemento de seguro en mal estado puede causar que un sujetador sea ...
Otros modelos de este manual:Clavadoras - M2 (2.93 mb)
Clavadoras - SNS50 (2.93 mb)
Clavadoras - SQS55 (2.93 mb)
Clavadoras - PW150R (2.93 mb)