Switch off at the power outlet and then unplug when not in use and allow all parts to cool before disassembling for cleaning. Never immerse the cooking body, cord or power plug in water or any other liquid. Do not put liquid into the cooking body, only the removable cooking bowl is designed to contain liquid. Do not touch hot surfaces, use handles or knobs. Lift and remove the glass lid carefully to avoid scalding, and allow water from the lid, to drip into the removable cooking bowl. This appli
5. Place rice in the cooking bowl and add water. You can also use any liquid, such as broth, stock or fruit juice as part or all of the liquid for cooking the rice. 6. Use the water-level markings inside the cooking bowl as a guide for adding the exact amount of water. For example, for 4 measures of uncooked rice, fill with water to water-level marking 4. Be careful not to add too much water as it may cause the unit to boil over. Note: Taste/hardness will vary depending on the quality/type of ri
5. Enchufe el cable del aparato a una toma de corriente y baje el interruptor de encendido (ON) . 6. El tiempo de vaporizacion varia segun el tipo de vegetal. Supervise los vegetales 5 minutos despues de iniciar el proceso de vaporizacion. Ensaye hasta lograr el punto de coccion deseado. 7. Desconecte el aparato despues de utilizarlo. Nota: Si uno vaporiza vegetales o demas alimentos sin agregar arroz al recipiente de cocinar, el aparato no pasa al ciclo de calor. Si uno desea, puede anadir sazo
Si aun asi no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificacion al enchufe. CABLE ELECTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto y desmontable para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de suministro de energia desmontables o alargues, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de suministro de energia o un alargue desmontable,. 1) El
Esta garantia no incluye danos al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones efectuadas por talleres no autorizados. Si el producto resulta con defectos dentro del periodo de garantia lo repararemos o reemplazaremos conforme sea necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantia sea valida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantia le otorga derechos especificos, y usted podria tener otros que pueden variar en su
TAMPER-RESISTANT SCREW This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad esta equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque electrico, n
Nunca vierta liquidos dentro de la unidad, unicamente dentro del recipiente. ¦ Alce y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras, y permita que el agua condensada gotee dentro del recipiente. ¦ Se requiere la supervision de un adulto cuando cualquier aparato electronico este siendo usado cerca de, o por un nino. ¦ APAGUE la unidad y desconectela del tomacorriente cuando no este en uso y antes de limpiarla; permita que se enfrie antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ¦ Tome
Coloque la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calor (KEEP WARM) se ilumina. Presione el interruptor (ON) para dar inicio al ciclo de coccion (COOK). Cubra la olla con la tapa. Cocine por 45 minutos segun su cronometro de cocina y luego, agregue las habichuelas congeladas, tape la olla nuevamente y cocine otros 10 minutos. Sirva de inmediato. Rinde aprox. 10 tazas/de 5 a 6 porciones. 23 24 SALMON TERIYAKI 1 lb filetes de salmon 1/3 taza de adobo Teriyaki o de ajonjoli
Agregue mantequilla o aceite y sazone al gusto. Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 150 g (5 1/2 tazas). Esta olla arrocera acepta un maximo de 7 medidas de arroz crudo, proporcionando 227 g (20,8 oz) de arroz cocido. Precaucion: Con el fin de reducir el riesgo de un choque electrico, utilice unicamente el recipiente antiadherente removible provisto para cocinar. 4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel de llenado del recipiente como gu
NEVER place the body of the Cooker in water 3. El sabor y la contextura del arroz varia desired amount of rice into the Bowl. Add cold lavaplatos. Si se llegara a pegar el arroz en 3. La durete et le gout du riz dependent de la couvercle devraient etre laves dans de l’eau or other liquid. conforme a su calidad o tipo y al tiempo de water (See Cooking Guide) up to the exact chaude savonneuse. Ils NE vont PAS au lave- el fondo de la olla, dejela en remojo hasta que qualite et du type de riz ainsi