17) Ensamblaje de la boquillaadaptador Soporte de la fotocelula Operator’s Manual Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACION): ENSAMBLAJE DE LA BOQUILLA 1. Desmonte la cubierta superior (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Desmonte el ventilador (consulte Ventilador). 3. Retire las mangueras de las lineas de aire y combustible del ensamblaje de la boquilla (consulte la figura 16 o la figura 17. 4. Gire el ensamblaje de la boquilla 1/4 de vuelta a la izquierda y tire de el hacia el motor p
Wash filter assembly in clean fuel and inspect for damage. Note: It is not necessary to remove filter from filter assembly on Model T70. On Model T115 and T165 assembly is one piece. 5. Install filter assembly and bushing (Model T70) into fuel tank. IMPORTANT: Be sure filter (Model T115 and T165) and bushing (Model T70) are firmly seated in tank. 6. Connect fuel line and install side cover. Model T70 B C A Model T115 and T165 C A B 107351-01 19 Periodic Service STORAGE LOCATION AND MAINTENANCE N
Reemplace desaparecidos o senales de seguridad con dano. Asegurese que componentes nuevos de equipo y partes de reparacion incluir las senales de seguridad ultimo. Senales de seguridad para reemplace son ADVERTENCIA PRECAUCION WARNINGWARNINGSINTHEMANUALS. WARNINGSINTHEMANUALS. CAUTIONOCAUTIONSINOTHEMANUALSOCAUTIONSINOTHEMANUALSOCAUTIONSINOTHEMANUALSOCAUTIONSINOTHEMANUALS disponibles de su concesario. Lea este manual del propietario cuidadosa y completamente antes de intentar ensamblar, operar o
It has only information you need for normal operation and maintenance. If a technical manual is desired, see your John Deere dealer for the correct manual. USING SERVICE RECORDS 1. Keep a record of the number of hours or operation. 2. Check your record regularly to learn when service is required. 3. Do all the services in the interval section. Then write the number of hours (from your service record) and the date in the spaces provided. Sample Service Record Chart Date Hours 1 Jun '85 3 6 Jun '8
1. Desmonte la cubierta superior (consulte la figura 4 o 5). 2. Use una llave allen de 1/8 de pulgada para aflojar el tornillo de tope que sujeta el ventilador al eje del motor. 3. Saque el ventilador del eje del motor. 4. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave humedecido con keroseno o con solvente. 5. Seque completamente el ventilador. 6. Vuelva a colocar el ventilador en el eje del motor. Coloque el nucleo del ventilador al ras con el extremo del eje del motor (consulte la figura 7) 7
NUNCA UTILICE GASOLINA, ACEITE DRENADO DE CARTERES, NAFTA, SOLVENTES DE PINTURA, ALCOHOL U OTROS COMBUSTIBLES ALTAMENTE INFLAMABLES. Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 o #2, combustible de aviacion JET A o JP-8. Tambien se pueden usar combustibles mas pesados, como el aceite combustible n.. 2 o el combustible diesel n.. 2, pero ocasionaran: • Olor evidente • Mantenimiento adicional del filtro de combustible • La necesidad de aditivos no toxicos, anticongelantes en climas muy fr
Install heater assembly (A) to wheel support frame (B). Align holes in heater assembly and wheel support frame. Note:Wheels are to be at hot air outlet end of heater on T70 ONLY (see next picture below). 2. Install fuel gauge cap (C). A C B 3. Install rear handle (A) using screws (B) and lock nuts (C). DO NOT TIGHTEN. Model T70 Shown A B C 4. Install front handle (A) (excluding T70) using screw (B) and lock nuts (C) DO NOT TIGHTEN. 5. Tighten all screws and nuts. B A C 107351-01 23 Specification
2. Inspecte calentador antes de cada uso. Revise conexciones para agujeros. Aplique mezcla de jabon, liquido y agua a conexciones. Si hay burbujas que estan formando, hay un agujero. Correcte todos agujeros pronto. 3. Inspecte asamblea de manguera / regulador antes de cada uso. Si manguera esta muy gastado, reemplace con manguera especifica de fabricante. 4. Tiene que inspectar calentador cada ano por una agencia calificada de servicio. 5. Mantenga adentro de calentatdor libre y sin de objectos
4. Usese solamente en areas bien ventiladas. Antes de usar el calentador, procure tener una abertura de cuando menos 2 800 cm2 (3 pies2) para el aire fresco exterior por cada 30 kw (100 000 BTU/h) de servicio nominal. 5. Mantenga siempre a los ninos y animales alejados del calentador. 6. Use calentador solamente en acuerdo de acuerdo con las ordenanzas locales y codigos. 7. Mantenga area de calentador limpie y sin materias combustibles, gasolina, desolvente de pinta, y otros vapores y liquidos f
If more than one heater is used, include equivalent ventilating area. • Provide adequate clearance from people, animals, and combustible materials - 8 feet (2.4 m) from heater outlet; 6 feet (1.8 m) from top; 4 feet (1.2 m) from sides. • Be sure there is no obstruction in intake or output openings. • Be sure heater is on a level, stable surface. • Depending on thermostat setting, heater can start immediately when power cord is connected. • Be sure electrical circuit is adequate and properly grou