FOLLOW THE SAFE OPERATING INSTRUCTIONS to insure proper Snowthrower operating and to prevent possible injury to yourself or others. Thank you again for selecting this Snowthrower as your labor– saving tool for snow removal. If you have any questions about your Snowthrower or if you desire parts and service, contact your authorized service dealer. He is prepared with service parts and technical knowledge to care for your particular needs. PRODUCT SPECIFICATIONS RATING: 120 V.A.C. 6.5 AMPS, 60 HZ
Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See an Authorized Service Center for a spark arrester for the muffler. F–031305L 9 OPERATION KNOW YOUR CULTIVATOR READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL SAFETY RULES BEFORE YOU OPERATE the cultivator. To familiarize yourself with the location of the controls, compare the illustrations with your cultivator. Save this manual for future reference. Throttle Control – Controls the engine speed and the tine rotation. The cultivator is e
6.5 AMP. 60 Hz. Double insulated 15” clearing width MANUEL D’UTILISATION Model No. 615000x30NC CHASSE-NEIGE De 15 po Double Isolation 12 V.C.A., 6.5 amperes, 60 hz Caution: Read and Follow all Safety Rules and Instructions Before Operating This Equipment Numero de modele 615000x30NC Attention: Lire et respecter toutes les directives et mesures de securite avant d’utiliser le chasse-neige SNOW MOVER 894Y F-041019C File No E76832 LISTED TABLE OF CONTENTS WARRANTY 2 OPERATING INSTRUCTIONS 6 SAFE OP
Remove the air filter cover and the air filter. 3. Wipe the cover and the inside of the air filter housing with a clean cloth. 4. Clean the air filter in a solution of water and household detergent. Rinse thoroughtly in clean water. 5. Wrap the air filter in a dry clean cloth. Squeeze out (do not twist) all solution until dry. 6. Cover the outside of the air filter with oil. Use the same type of oil as used to make the fuel mixture. Lightly squeeze the air filter to distribute and remove any exc
8. Para parar el motor, suelte el control de aceleracion y mueva el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO a la posicion APAGADO. 9. Si el motor se ahoga, saque la bujia y sequela. Consulte “Mantenimiento de la bujia” en la seccion de Mantenimiento de este manual. Luego, jale la cuerda de arranque teniendo la palanca del cebador en la posicion Cebador apagado. ADVERTENCIA: El silenciador y las areas que lo rodean se calientan mucho luego de arrancar el motor. No toque estas areas. Filtro de aire Int
Para obtener mayor informacion, consulte las garantias que cubren estas piezas en particular. Si usted no esta seguro de que su unidad contenga o este equipada con una o mas de estas piezas, consulte con su vendedor antes de efectuar la compra. De acuerdo a los terminos y condiciones especificadas en esta Garantia Limitada, nosotros repararemos o reemplazaremos, a nuestro juicio, sin costo para el comprador original, cualquier pieza que este cubierta por esta Garantia Limitada, durante el period
. . . . . SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . INTERNATIONAL SYMBOLS . . . . ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 5 6 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . TROUBLE SHOOTING CHART . . REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . 9 14 18 19 WARRANTY STATEMENT LIMITED TWO–YEAR WARRANTY ON EDGER For two years from the date of purchase, when this Edger is maintained, lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance
Some adjustments must be made periodically to properly maintain your Edger. All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual must be checked at least once each season. ENGINE MAINTENANCE Use the following maintenance section to keep your unit in good operating condition. All the maintenance information for the engine is in the “Engine Instruction Book”. Before you start the engine, read this book. LUBRICATION 1. After each 25 hours, apply a small amount of engine oil to all
Las Partes de desgaste normal son correas de transmision, barrenas rotatorios, pasadores de seguridad, llantas y faros delanteros. Se garantiza que estas partes estaran libres de defectos en el material y en la mano de obra cuando se entreguen con el producto. Cualquier reclamo con respecto a la reparacion o sustitucion de alguna Parte de desgaste normal, debe ser efectuado dentro del periodo de treinta (30) dias a partir de la fecha de compra. No se considerara ningun reclamo debido al uso negl
If the friction wheel is not worn or damaged, check as follows. 1. (Figure 2) Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing (4). WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame. 2. Disconnect the spark plug wire. 3. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2). 4. Remove the bottom panel (2). 5. (Figure 2) Position the shift speed lever (6) in the lowest forward speed. 6. (Figure 24) Note the position of t