Set lower clips/hooks into vehicle’s left and right tow loops under the rear 5. Set lower clips into bottom edge of internal metal bumper. 6. Set lower clips/hooks into frame holes. 7. Set lower clips into bottom edge of rear doors. 8. Set lower clips into frame holes in back of bumper. 9. Set lower clips onto bottom edge of bumper. 10. Set lower clip onto edge of structural bumper located behind plastic bumper. 11. Frame holes are located up high on the backside of bumper. 12. Set lower clips i
2. Placez les pinces du bas 3. Placez les pinces du bas duvehicule. 4. 5. Placez les pinces du bas dans le 6. 7. 8. Placez les pinces du bas dans les trous du 9. Placez les pinces du bas sur le bord inferieur 10. Placez la pince du bas sur le bord du pare-chocs lerecouvrement de plastique. 11. Les trous du chassis sont situes tout en haut, a l’arriere 12. Placez les pinces du bas dans les trous du chassis derriere 16. ATTENTION : Le recouvrement du pare-chocs peut se deformer dece support. Enlev
load Max. Dachlast Charge maxi Max. daklast Sallittu kattokuorma Carga máx. Maximální náklad. Maksymalny tadunek 75 kg S Tillâten last Tillâten taklast = lasthâllarnas vikt + ev. tillbehör + lastens vikt Anger din bilhandbok lägre tillâten taklast gäller bilhandbokens angivelse. FIN Sallittu kattokuorma Sallittu kattokuorma = kattotelineiden paino + mahd. varusteet + kuorman paino. Jos autosi käsikirjassa ilmoitetaan alhaisempi sallittu kattokuorma, sitä on noudatettava. GB Permitted roo
• Open quick mount lever. • Ouvrir le levier. • Abra la palanca de sujecion. For use only on 966. Utilisation sur le support 966 seulement. Use solamnete con el sistema 966. • Attach steel strap hooks to edge of hatch. • Accrochez la courroie d'attache • Open rear hatch slightly. metallique au rebord du hayon. • Ouvrez legerement le hayon. • Sujete las bandas de acero con gancho al borde • Abra ligeramente la puerta posterior. de la puerta tracera. • Position support pads to protect vehicle. • P
qte cantidad A Bike Bumper Protector / manchon protecteur pour pare-choc / protector para la defensa de bicicleta 853-3900 1 B Carriage Bolt M8 x 80mm / boulon M8 X 80mm / perno de carroceria M8 x 80mm 915-0880-12 2 C Hub / pare-choc / centro de coneccion 853-2894 2 D Bike Bumper / pare-choc / defensa de bicicleta 853-3899 1 E Washer M8 / rondelle M8 / arandela M8 951-0816-11 2 F Knob M8 / boulon a molette M8 / perilla M8 853-0737-04 2 G 3 Wing Knob High M8 / ecrou haut a molette / perilla alta
• Quite la parrilla Thule y sus accesorios cuando no esten siendo usados, y antes de entrar un lava-autos automatico. • Para anadir seguridad a su vehiculo y a su sistema de parrillas, obedezca todas las senales de velocidad y precauciones de transito. Ajuste su velocidad a las condiciones de la carretera y la carga que lleve. • No use las parrillas de Thule y los accesorios por propositos por los que no fueron disenados. No sobrepase la capacidad de transporte del auto. La garantia sera cancela