En caso de que el recipiente (vaso o taza) utilizado fuera mas pequeno en relacion a la dosificacion programada por la maquina, la erogacion del cafe puede ser interrumpida en cualquier momento presionando la tecla correspondiente”12” (fig.1A/B), lo que tam bien permite al usuario decidir la dosis mas adecuada. Puede ser programado tambien el grado de molturacion, y esto haciendo girar la manivela ubicada en el lado izquierdo de la maquina con el objetivo de elegir la mezcla molida mas gruesa o
Trabaja en forma optima cuando se lo utiliza en un ambiente fresco y le proporcionara bebidas frias en todo momento. Este refrigerador debera enfriar las latas a una temperatura de aproximadamente 30F/16C por debajo de la temperatura ambiente. Deje que el latas se enfrien el tiempo suficiente (minimo 4 horas) dentro de la maquina, o enfrielas previamente en un refrigerador normal, y luego el refrigerador de latas las mantendra a una temperatura ideal. PARTES BotondeencendidoVisordelatas(latasnoe
• Fax +322 359 95 50 PARTES 1 Batidora 2 Boton de eyeccion 3 Boton de velocidades y pulse 4 Boton turbo 5 Batidores 6 Amasadores 7 Base 8 Boton de cierre del soporte 9 Boton de cierre del aparato 10 Escudilla 13 USK M 21847 -110127 Assembly page 13/28 Fax +322 359 95 50 • Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-148.5 mm width x 210 mm
No utilice agua procedente de un pozo. Por una limpieza y mantenimiento totales, vea el parrafo “mantenimiento” en este manual. 1. Gire la tapa del deposito en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir y remover la tapa. 2. Utilizando la taza medidora y el embudo provisto, llene el deposito de agua con no mas de 2500 ml de agua (como en la imagen 15). No anade ningun detergente o otras sustancias quimicas en el deposito de agua. Podria danar el aparato. 3. Reemplace el deposito de a
GARANTIA Le sugerimos rellenen y nos envien rapidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificacion de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolucion de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condicion imprescindible para la aplicacion de esa garantia. Puede tambien rellenar dicha tarjeta de garantia en linea en la direccion siguiente: A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK esta garantizado un ano contra los defectos materiales y de fabricacio
Abra las patas de la base de modo que esté estable (véase Fig. 1). 3. Levante el soporte para colocar el aparato (a) y acople el pié y el soporte introduciéndolo en la ranura del soporte (véase Fig. 2). Bloquee el pié con la palanca (b) (véase Fig. 3). 4. Acople la rejilla para poner la ropa a los pies como indicado en la fig. 4. 5. Coloque la prensa de planchar en el soporte de la base. Pase una parte de la corea de Velero entre el brazo superior y el inferior como indicado en la fig. 5. Abr
SPRAY • Produces a mist for removing stubborn creases. • Spray can be used at any temperature setting and during either dry or steam pressing, provided there is water in the tank. Press down the spray button to spray. SELF-CLEANING To remove dirt and dust, the iron should be cleaned at least once a month. • Fill the iron with water to 1/2 of its maximum capacity. Turn the steam regulator to “0” or “No Steam” position and the thermostat dial to the MIN position. Plug the iron into the mains socke
Use the iron only for its intended use. 2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. 3. To protect against electrical shock do NOT immerse cord, plugs, or iron in water or other liquid. 4. The temperature dial and steam knob always be turned to 0/MIN before plugging or unplugging from the outlet. Never yank the cord to disconnect form the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect. 5. Unwind the power cord completely before using. 6. Do not allow the
Por lo tanto hay que situar el termostato en .. o .... • Antes de enchufar el aparato, compruebe siempre que el dispersor de control de vapor (1) no esta bloqueado en la posicion presionada por el interruptor (2). • Coloque la plancha sobre el reposa plancha. • Gire el selector de control de temperatura al simbolo "planchar con vapor". • Desenrolle completamente el cable y el enchufe a la toma corriente. • Si va a planchar con vapor, pulse los dos interruptores (9) y (10). El testigo luminoso de
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame. 16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales facilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando este en funcionamiento, ya que podria provocar un incendio. 17. Si quiere elimina