Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 o 50 mm (1 o 2 pulg) NOTA Quite siempre la suciedad y los residuos del filtro de aire con un cepillo antes de limpiarlo. 1. Cepille la suciedad del area del filtro de aire. No deje que la suciedad entre en el motor y en la rejilla de admision de aire. 2. Quite la tapa del filtro de aire. Cepille la suciedad de la parte interior de la tapa y de los bordes del filtro de aire. 3. Compruebe si el sello del filtro de aire esta bien ajustado en la caj
A continuacion se explican esos simbolos y palabras clave y lo que significan para usted. PELIGRO El simbolo de alerta de seguridad que aparece con la palabra "PELIGRO" llama la atencion sobre una accion o condicion que CAUSARA lesiones personales graves o la muerte si no se evita. SIMBOLO DEL CIRCULO Y BARRA Este simbolo significa que esta prohibida la accion especifica mostrada. De no hacer caso de estas prohibiciones se pueden producir lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA El simbolo de ale
Ponga el disco en su lugar Deslice de regreso el reten de seguridad Figura 12 Figura 14 .ADVERTENCIA! El disco debe encajar en forma plana contra el borde del sujetador. La muesca de montaje del disco debe estar centrada sobre el patron elevado en el sujetador de disco A. Eje de salida Disco/Cuchilla NOTA: Cuando instale ciertos discos, pueda que sea necesario retirar temporalmente el reten de seguridad. Llave hexagonal Sujetador B 4. Asegure el disco en su lugar centrando el reten de seguridad
When they are dogged with chips, remove them. For dwtributton of wear (and increased life), оссааюпаву turn bar cover. 3. Air Cleaner— a) Remove the air cleaner, being careful not to drop dust in the carburetor. Make sure the choke lever Is puled when removing the air cleaner. b) Dust tends to accumulate on the bottom surface. c) Rinse the air cleaner with gasoline or solvent When blowing with air, blow from the upper side. 4. Periodical Inspection and Maintenance— Cylinder Fin Cleaning.
082672-6001 11975 S.W. Herman Road, Tualatin, Oregon 97062 (U.S.A) Phone: 503-692-3070 TU : 910-466-8550 SDKUSAWLSV FAX : 503-692-6696 Printed in Japan 72338-93110 (1-9303) ® shtadaiwa 757 757C 757W CHAIN SAW ■* ^ ***** This symbol on the nameplate means the product is Listed by Underwriters Laboratories Inc. OWNER’S MANUAL FOR YOUR OWN SAFETY, CAREFULLY READ THIS OWNER’S MANUAL BEFORE USE. CAUTION: Always wear eye protection when operating this machine. A Your Shindaiwa 757/757C
chain and saw combination. NOTE: The reduce the risk of kickback, all of the above must be in good repair. Use of other than ANSI B175.1 combinations may produce much greater kickback energy. Warning: This chain saw is capable of severe kickback that could resuit in serious injury to the user. Do not operate this chain saw unlese you have extraordinary cutting needs and experience and specialized training for dealing with kickback. Chain saws with significantly reduced kickback potential a
spark plug gap--all models 0,6 - 0,7 mm (0.024 in.) NGK CMR5H .......... Cada 50 Horas (Mas frecuentemente si observa que cae el rendimiento) INSPECCION Inspeccione el soplador ¦¦ y los tubos para detectar danos, incluyendo componentes sueltos o faltantes, y repare segun sea necesario. FILTRO DE COMBUSTIBLE Utilice ¦¦ un alambre en forma de gancho para extraer el filtro de combustible del interior del tanque de combustible. Revise el elemento del filtro y busque ¦¦ signos de contaminacion por su
.IMPORTANTE! Antes de utilizar esta unidad, consulte las reglamentaciones locales relativas a restricciones de ruido y horas de operacion. Contenido PAGINA PAGINA PAGINA Seguridad..............................................SP_3 Descripcion de la Unidad....................SP_5 Especificaciones...................................SP_5 Ensamblaje...........................................SP_6 Mezclado del Combustible..................SP_8 Llenado del tanque de combustible........................SP_
Tubo flexible B Conector del cable de estatica Figura 5 Figura 6 .IMPORTANTE! La instalacion del tubo del soplador afecta el rendimiento del soplador. Asegurese de que los tubos y la tobera esten ensamblados correctamente por arriba y de que todas las conexiones esten ajustadas. Los tubos del soplador pueden separarse durante el uso a menos que esten alineados y ajustados en su lugar. .ADVERTENCIA! .Peligro con la turbina giratoria! Antes de instalar o remover los tubos del soplador, detenga el
No. 665871SDKHIR 11975 S.W. Herman Road, Tualatin, Oregon 97062 (U.S.A) Phone: 503-692-3070 TLX : 910-466-8550 SDKUSAWLSV FAX : 503-692-6696 400 This symbol on the nameplate means the product is Listed by Underwriters Laboratories Inc. CHAIN SAW OWNER’S MANUAL FOR YOUR OWN SAFETY, CAREFULLY READ THIS OWNER’S MANUAL BEFORE USE. CAUTION: Always wear eye protection when operating this machine. A Your Shlndaiwa 400 Is equipped with spark arrestor mufflers. Do not run machine without spar